جان یوجل: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
ایجاد شده توسط ترجمهٔ صفحهٔ «Can Yücel»
 
جز ویرایش به‌وسیلهٔ ابرابزار:
خط ۱:
{{Infobox person
| name = جان یوجل
| image =
| alt = <!-- descriptive text for use by speech synthesis (text-to-speech) software -->
| caption =
| birth_name = <!-- only use if different from name -->
| birth_date = {{Birth date|1926|08|21}}
| birth_place = [[استانبول]],، [[ترکیه]]
| death_date = {{Death date and age|1999|08|12|1926|08|21}}
| death_place = [[داتچا]],، [[ترکیه]]
| nationality = ترکیه
| other_names =
| occupation = شاعر
| years_active =
| known_for =
| notable_works =
}} '''جان یوجل''' (زاده ۲۱ اوت ۱۹۲۶ در استانبول، درگذشته 12۱۲ اوت 1999۱۹۹۹ در [[داتچا]] ) [[Turkish poetry|شاعر ترک]] بود که برای استفاده از زبان محاوره در اشعارش معروف بود.
 
== زندگینامهزندگی‌نامه ==
یوجل پسر وزیر سابق آموزش و پرورش، [[Hasan Ali Yücel|حسن علی یوجل]]، که تاثیرتأثیر به سزایی بر روش تحصیل در ترکیه داشت، و نوه یک کاپیتان دریایی [[امپراتوری عثمانی|عثمانی]] بود. او تحصیلات زبان [[زبان لاتین|لاتین]] و [[زبان یونانی باستان|یونان باستان]] را در [[دانشگاه آنکارا]] و [[دانشگاه کمبریج|کمبریج]] به انجام رساند و بعدها به عنوان مترجم در سفارتخانه‌های مختلف و در بخش ترکی [[بی‌بی‌سی]] در [[لندن]] کار کرد. پس از بازگشت به ترکیه در سال 1958،۱۹۵۸، او مدتی به عنوان راهنمای توریست در [[بودروم]] و [[مارماریس]] کار کرد و سپس به استانبول رفت و در آنجا به عنوان مترجم آزاد و شاعر شروع به کار کرد.
 
در اواخر عمر، او در شهر شبه جزیره‌ای [[داتچا]] در جنوب غربی ترکیه مستقر شد و در آنجا به دلیل [[سرطان‌های سر و گردن|سرطان گلو]] درگذشت .
 
== سبک ادبی ==
یوجل بیشتر برای استفاده از [[زبان عامیانه]] و گاه رکیک در اشعار خود مشهور است. با این حال، حتی منتقدانش نیز متفق‌القول‌اند که مهارت وی در استفاده از کلمات ساده و قابل درک ارزش ستایش و قدردانی دارد. موضوع اصلی و منابع الهام بخش در اشعار او طبیعت، مردم، حوادث، مفاهیم، هیجان، ادراک، و احساسات است. خانواده برای یوجل بسیار مهم بود و او از بسیاری از عزیزانش در اشعار خود، از جمله "«به دختر کوچک من سو"»، "«به گیزل"» و "«من پدرم را بیشتر از همه دوست داشتم"» ذکر شده استشده‌است.
 
یوجیل همچنین آثار [[ویلیام شکسپیر|شکسپیر]] ، [[فدریکو گارسیا لورکا|لورکا]] و [[برتولت برشت|برشت]] را به زبان ترکی ترجمه کرده استکرده‌است و ترجمه‌های خلاقانه او در نوع خود آثاری کلاسیک در ترکیه به شماربه‌شمار می‌روند. <ref>{{Cite web|title=Shakespeare translations in Europe|url=http://pages.unibas.ch/shine/translatorsturk.htm|publisher=[[University of Basel]]|deadurl=yes|archiveurl=https://web.archive.org/web/20070425220911/http://pages.unibas.ch/shine/translatorsturk.htm|archivedate=2007-04-25}}</ref>
 
== منابع ==
<references group="" responsive="">< /references>
 
== پیوند به بیرون ==
== پیوند‌های خارجی ==
* [https://www.webcitation.org/query?url=http://www.geocities.com/metincelal/canyuceleng.htm&date=2009-10-26+02:31:59 گزیده اشعار به زبان انگلیسی]
 
* [http://www.kultur.gov.tr/EN/BelgeGoster.aspx?17A16AE30572D3130239EEA0FCDF038BEE5931C025F918AA زندگی‌نامه و آثار]
* [https://www.webcitation.org/query?url=http://www.geocities.com/metincelal/canyuceleng.htm&date=2009-10-26+02:31:59 گزیده اشعار به زبان انگلیسی]
* [https://web.archive.org/web/20070312095604/http://www.turkish-lit.boun.edu.tr/author.asp?CharSet=English&ID=54 زندگی‌نامه‌ی کوتاه]
* [http://www.kultur.gov.tr/EN/BelgeGoster.aspx?17A16AE30572D3130239EEA0FCDF038BEE5931C025F918AA زندگی‌نامه و آثار]
* [https://web.archive.org/web/20070312095604/http://www.turkish-lit.boun.edu.tr/author.asp?CharSet=English&ID=54 زندگی‌نامه‌ی کوتاه]
[[رده:شاعران سده ۲۰ (میلادی) اهل ترکیه]]
[[رده:مترجمان سده ۲۰ (میلادی)]]