زبان بلوچی: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
بدون خلاصۀ ویرایش برچسبها: متن دارای ویکیمتن نامتناظر ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
Fatemehr8620 (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش برچسبها: متن دارای ویکیمتن نامتناظر ویرایشگر دیداری |
||
خط ۳۸:
در مجموع ۲۵ حروف در زبان بلوچی وجود دارد که حروف ث ح خ ص ض ط ظ ع غ ف ق با تلفظ عربی آن در بلوچی وجود ندارند و معمولاً به جای ف پ-و به جای خ هه - به جای ق ک تلفظ میشود.
به طورمثال دربلوچی کیقباد، کیکباد، یا قنبر- کنبر(کمبر) خوانده میشودواین موضوع دقیقا در [[زبان پهلوی (اشکانی)|زبان پهلوی]] هم مصداق دارد بهطور نمونه کیقباد در پهلوی به صورت کی کوات رایج است.واژه ها ي پدر و مادر و برادر در زبا ن بلوچی مانند پهلو ي "پت ،" Pet " و مات "برات " خوانده مي شوند . علت اين " ،امر هم آشكار است، چون در اوستا" و" در حالت فاعلی حذف مي گردد، باز در حالی كه در فارسی "ت " يا "ث "اوستا را به "ه " مبدل كرده ، زبان بلوچي آن را نگهداشته است . چات( (چا ه ، گوت (كوه) .بلوچي حرف "خ " ندارد و به جاي آن "ه " به كار مي برد . همچنين "پ " را ب ه جاي "ف " و "گ وک " را به جاي "غ " م يگذاردكه نشان از كهنگي زبان بلوچي و عدم دخالت حروف عربی است ، مانند؛ خدا) هدا) هشک)خشك)، تهم)تخم(، خون) حون (
برخی کلمات بلوچی با پارسی رایج در آن مشابه یا یکسان است. بعضاً کلمات ان هم فارسی بوده و فقط در نخوه جملهبندی با فارسی متفاوت است. بدون دخالت کلمات انگلیسی و عربی تقریباً این زبان خالص و بدون تغییر ماندهاست.
خط ۵۱:
آستین تبدیل به آستینگ
ماده تبدیل به مادگ
(زنده در لهجه کردی اردلانی زندگ - اهو در لهجه کردی اردلانی آسک - ماهی در لهجه کردی اردلانی ماسیگ است)
شاید بتوان گفت این موضوع بر میگردد به ریشه زبان بلوچی که برگزفته از زبان [[زبان پارتی|پهلوی اشکانی]] و ساسانی میباشد. از آنجا که زبان پهلوی با دگرگونیهایی به زبان فارسی نو (امروزی) تبدیل شدهاست ویکی از این دگرگونیها حذف (گ) از برخی کلمات میباشد میتوان اینگونه بیان کرد که حرف گ و برخی حروف غیر عربی در زبان بلوچی خالص باقی مانده اما در زبان فارسی امروز گ از برخی کلمات حذف شده و دگرگون شدهاست.یعنی زبان بلوچی ، "گ " اوستا را که در پازند و فارسي به "هاي " غير ملفو ظ تبديل شد ه ، مانندزبان پهلوي ، به صور ت "گ " و گاهي همان "ك " نگهداشته است .مثالهای دیگر از دگرگونی حروف زبان باستان در فارسی نو اما ثابت ماندن آنها در کلمات بلوچی در زیر آمده است:<ref>http://parsianjoman.org/?p=2008</ref>
*دگردیسی واک «ژ» به «ز» و «چ». مانند سوچن
سطر ۱۴۰ ⟵ ۱۴۲:
#
نمونه کلمات مشابه با زبان کردی
|