نجف دریابندری: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
بدون خلاصۀ ویرایش |
جز ساختمانبندی |
||
خط ۴۹:
'''نجف دریابندری''' (زاده [[۱۳۰۸ (خورشیدی)|۱۳۰۸]] در [[آبادان]]) [[مترجم]] و [[نویسنده|نویسندهٔ]] معاصر [[اقوام ایرانیتبار|ایرانی]] است.
==
نجف دریابندری در سال ۱۳۰۸ در
حضور [[انگلستان|انگلیسیها]] در تأسیسات [[نفت خام|نفتی]] شهر آبادان و تردد آنان در سطح شهر و کاربرد آن زبان، وی را به یادگیری [[زبان انگلیسی]] علاقهمند ساخت و بهطور خودآموز به فراگیری این زبان پرداخت. در سال ۱۳۳۲ اولین اثر خود را که ترجمهٔ کتاب معروف ''[[وداع با اسلحه]]''، نوشتهٔ [[ارنست همینگوی]] بود، برای چاپ به [[تهران]] فرستاد. همزمان با چاپ این کتاب در سال ۱۳۳۳، به دلیل فعالیتهای سیاسی در آبادان به زندان افتاد و بعد از یک سال به زندان تهران منتقل شد.
=== در بند ===
در زندان به مسائل [[فلسفه|فلسفی]] علاقهمند شد و در مدت حبس، کتاب ''[[تاریخ فلسفه غرب]]'' اثر [[برتراند راسل]] را ترجمه کرد که بعدها توسط [[انتشارات سخن]] به چاپ رسید. وی پس از تحمل چهار سال حبس، در سال ۱۳۳۷ از زندان آزاد شد و به کارهای مختلفی روی آورد. در نهایت به عنوان [[سردبیر]] در [[انتشارات فرانکلین]] مشغول به کار شد. در آنجا به ترجمه آثار ادبی رماننویسان و نمایشنامهنویسان معروف [[آمریکاییها|آمریکایی]] پرداخت و کتابهایی همچون ''[[پیرمرد و دریا]]'' اثر [[ارنست همینگوی]] و ''[[هاکلبری فین]]'' اثر [[مارک توین]] را ترجمه کرد.▼
در زندان به مسائل [[فلسفه|فلسفی]] علاقهمند شد و در مدت حبس، کتاب ''[[تاریخ فلسفه غرب]]'' اثر [[برتراند راسل]] را ترجمه کرد که بعدها توسط [[انتشارات سخن]] به چاپ رسید. وی پس از تحمل چهار سال حبس، در سال ۱۳۳۷ از زندان آزاد شد و به کارهای مختلفی روی آورد.
=== آزادی و کار ===
▲
دریابندری مدت ۱۷ سال با مؤسسهٔ فرانکلین همکاری کرد و در حدود سال ۱۳۵۴ همکاری خود را با این مؤسسه قطع کرد. پس از آن برای ترجمه متون فیلمهای خارجی با [[سازمان رادیو تلویزیون ملی ایران]] قرارداد بست. پس از [[انقلاب ۱۳۵۷ ایران|انقلاب ۱۳۵۷]] از این کار نیز کناره گرفت و بهطور جدی به ترجمه و تألیف پرداخت. از جمله آثار وی میتوان به ترجمه کتابهای [[یک گل سرخ برای امیلی]] و [[گور به گور]] نوشته [[ویلیام فاکنر]]، [[رگتایم (کتاب)|رگتایم]] و [[بیلی باتگیت]] اثر [[دکتروف]]، [[معنی هنر]] از [[هربرت رید]] و [[پیامبر و دیوانه]] نوشته [[جبران خلیل جبران]] اشاره کرد.
=== جایزهٔ ترجمه ===
دریابندری به مناسبت ترجمه آثار ادبی آمریکایی [[جایزه تورنتون وایلدر]] از [[دانشگاه کلمبیا]] گرفتهاست. او غیر از ترجمه از انگلیسی به فارسی، از فارسی به انگلیسی هم ترجمههایی دارد، از جمله برگردانِ نیمی از نسخهای از ''[[اشغال (فیلمنامه)|اشغال]]'' [[بهرام بیضایی]] که منتشر نشده است.<ref>{{پک|مظفری ساوجی|۱۳۹۲|ف=یادداشتهای روزانه|ص=۷۱-۷۳}}</ref>
=== سکتههای پیاپی ===
نجف دریابندری در ۲۳ آبان ۱۳۹۳ در پی [[سکته مغزی]] در [[بخش مراقبتهای ویژه|آی سی یو]] بستری شد<ref>{{یادکرد خبر|کوشش=ایسنا|تاریخ=2014-11-14|عنوان=نجف دریابندری به آیسییو رفت|نشانی=https://www.isna.ir/news/93082311737/|زبان=fa-IR|تاریخ بازبینی=2018-07-06}}</ref> و پس از بهبودی حالش در ۳ آذر ۱۳۹۳ از بیمارستان مرخص شد.<ref>{{یادکرد خبر|کوشش=ایسنا|تاریخ=2014-11-24|عنوان=نجف دریابندری از بیمارستان مرخص شد|نشانی=https://www.isna.ir/news/93090302165/|زبان=fa-IR|تاریخ بازبینی=2018-07-06}}</ref>
=== ثبت ملّی ===
در تاریخ ۱۰ مرداد ۱۳۹۶ کمیته ملی ثبت میراث ناملموس در سالن کانون فرهنگی فجر تشکیل جلسه داد و در این جلسه نجف دریابندری بهعنوان گنجینه زنده بشری در میراث خوراک در فهرست حاملان میراث ناملموس (نادرهکاران) بهثبت رسید.<ref>{{یادکرد خبر|کوشش=ایسنا|تاریخ=2017-08-02|عنوان= «نجف دریابندری» ثبت ملی شد|نشانی=https://www.isna.ir/news/96051107347/|زبان=fa-IR|تاریخ بازبینی=2018-07-06}}</ref>▼
== نوشتهها ==
سطر ۱۵۵ ⟵ ۱۶۴:
|''[[خانه برناردا آلبا]]''||[[فدریکو گارسیا لورکا]]||{{بلی}}||کارنامه||۱۳۹۲||۱۷۴ صفحه
|}
▲در تاریخ ۱۰ مرداد ۱۳۹۶ کمیته ملی ثبت میراث ناملموس در سالن کانون فرهنگی فجر تشکیل جلسه داد و در این جلسه نجف دریابندری بهعنوان گنجینه زنده بشری در میراث خوراک در فهرست حاملان میراث ناملموس (نادرهکاران) بهثبت رسید.<ref>{{یادکرد خبر|کوشش=ایسنا|تاریخ=2017-08-02|عنوان= «نجف دریابندری» ثبت ملی شد|نشانی=https://www.isna.ir/news/96051107347/|زبان=fa-IR|تاریخ بازبینی=2018-07-06}}</ref>
== پانویس ==
|