بحث:بلغور: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
جز ربات:درجهبندی ویکیپروژه آفلاین> امتیاز=۱۲۴۲؛کیفیت=خرد؛حجم مؤثر=۲۶۹۰؛حجم مقاله=۲۶۹۰؛بازدید=۷۵۲؛میانویکی=۳۵ |
|||
خط ۲:
{{بصب}}
{{ویکیپروژه نسخه آفلاین|امتیاز=1242|درجه اهمیت ویکیانگلیسی=300|تعداد بازدید=752|درجه کیفیت=خرد|تاریخ بازدید=۲۲ اوت ۲۰۱۷|توضیح کیفیت=حجم مؤثر کمتر از ۳ کیلوبایت|موضوع جزئی۱=خوراک|موضوع جزئی۲=ترکیه|موضوع کلی=دانه}}
== آیا به راستی "بلغور" با "پارک " تفاوتی ندارد؟! ==
با سلام، تا آنجا که من دریافته ام، "بلغور" با "پرک" متفاوت است. "بلغور" کلمه ای ترکی یا عربی است (تردید از من است) که انگار به دانههای خرد شده غلات اشاره دارد. بلغور به همین صورت در بسیاری از زبانهای اروپایی اندر گردیدهاست؛ برای نمونه "Bulgur" در انگلیسی اما "پرک" به دانههای له شده غلات اشاره دارد و در واژگان مصوب فرهنگستان زبان و ادب فارسی هم تا آنجا که من جستهام، برابر انگلیسی "flake" یا نظیرهای آن برایش همسنگ دانسته شدهاست. در بستههای غلات پرک تولیدی ایران هم انگار معمولاً همسنگ انگلیسی نام فراورده به صورت "flake" یا نظیر آن نوشته شدهاست. من چون در این باره مطمئن نبودم و چندان صاحب نظر نیز نیستم که درست را از نادرست به خوبی تشخیص دهم، آنچه انگاشته و دانسته بودم در صفحه بحث بدین ترتیب، نوشتم، باشد که اگر این مطالب درست باشد، فرد آگاه و مطلعی مقاله را به فراخور اصلاح نماید. با سپاس پیشاپیش. [[کاربر:یوشیچی تویوهارا|یوشیچی تویوهارا]] ([[بحث کاربر:یوشیچی تویوهارا|بحث]])
|