عقل: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
بدون خلاصۀ ویرایش برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
خط ۱۳:
به عنوان واژه ای با ریشهٔ فلسفی، این کلمه از نظر ساختار نسبتا به شکل غیر وابسته به زبانشناسی در لاتین ترجمه شدهاست. در واقع این ساختار تنها یه ترجمه فلسفی گونه نمیباشد. در واقع این واژه نه تنها ترجمه ای بود که در فلسفه استفاده میشد، بلکه معمولاً به معنای حساب کاربری پولی متمایزکننده بود.<ref>{{Citation|chapter-url=http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0059%3Aentry%3Dratio|chapter=ratio|first1=Charlton |last1=Lewis|first2= Charles |last2=Short|title=A Latin Dictionary}}</ref>
کلمه فرانسوی "raison" به معنی علت از ریشه لاتین گرفته شدهاست، و این کلمه به شکل نوشتاری "reason" با معنی مشابه به لغت نامه انگلیسی نیز راه پیدا کردهاست.<ref
اولین فیلسوفان برای نشر و انتشار انگلیسی مانند فرانسیس بیکن، توماس هوبس، و جان لوکه همچنین طبق عادت به زبانهای لاتین و فرانسوی مینوشت ند. آنها از واژههایی همانند “logos”, “ratio”, “raison” به جای “reason” به معنی عقل استفاده میکردند. معنی کلمه “reason” در کلماتی مانند “human reason” به معنی عقل یا ادراک بشر است که وجوه اشتراک زیادی با "عقلانیت" و صفتی مانند "عاقل" دارد. در متون فلسفی به جای کلماتی همچون “reasoned” یا “reasonable”، کلمه “rational” که همگی به معنی عقلانی هستند استفاده شدهاست.<ref>See [http://www.merriam-webster.com/dictionary/rational Merriam Webster "rational"] and [http://www.merriam-webster.com/dictionary/reasonable Merriam Webster "reasonable"].</ref> برخی از فیلسوفان مانند توماس هوبس از کلمه “ratiocination” به عنوان مترادفی برای کلمه "عقلانی (reasoning)" استفاده کردهاست.
== عقل در تاریخ فلسفه ==
|