دان دلیلو: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
بدون خلاصۀ ویرایش
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
Javid floyd (بحث | مشارکت‌ها)
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۳۱:
وی همچنین برنده جوایزی همچون [[جایزه ایمپک دوبلین]] شده‌است.
 
== کتابشناسیکتاب‌شناسی ==
=== آثار ترجمه شدهترجمه‌شده به فارسی ===
* [[نام‌ها]] (۱۹۸۲)، ترجمۀ مجتبی ویسی، نشر ورا.
* [[سر و صدای سفید]]، با ترجمه [[محمدصادق رئیسی]] توسط انتشارات روزگار.
* [[برفک]] (۱۹۸۵)، ترجمۀ پیمان خاکسار، انتشارات چشمه؛ [[سروصدای سفید]]، ترجمۀ [[محمدصادق رئیسی]]، انتشارات روزگار.
* [[به خاک افتاده]]، با ترجمه [[محمدصادق رئیسی]] توسط انتشارات سولار.<ref>[http://armandaily.ir/?News_Id=114469 دان دلیلو؛ راوی لحظه‌های تلاطم] روزنامه آرمان شماره 2753</ref>
* [[مائوی دوم،دوم]] با(۱۹۹۱)، ترجمهترجمۀ مجتبی ویسی توسطویسی، نشر بوتیمار.
* برفک، با ترجمه پیمان خاکسار توسط انتشارات چشمه.
* [[پافکو پای دیوار]] (۱۹۹۲)، ترجمۀ مجتبی ویسی، [[انتشارات وال]].
* [[بادی آرتیست]]، با ترجمه [[منصوره وفایی]] توسط نشر نی.
* [[نقطهبادی امگاآرتیست]] (۲۰۰۱)، با ترجمهترجمۀ [[کیهانمنصوره بهمنیوفایی]] توسط، نشر روزنهنی.
* [[‏‫جهانشهر‬]] (۲۰۰۳)، ترجمۀ مجتبی ویسی، نشر ورا.
* کی صفر، با ترجمه [[کیهان بهمنی|سهیل سمی]] توسط نشر چترنگ.
* [[به خاک افتاده]] (۲۰۰۷)، با ترجمهترجمۀ [[محمدصادق رئیسی]] توسط، انتشارات سولار.<ref>[http://armandaily.ir/?News_Id=114469 دان دلیلو؛ راوی لحظه‌های تلاطم] روزنامه آرمان شماره 2753</ref>
* مائوی دوم، با ترجمه مجتبی ویسی توسط نشر بوتیمار
* [[نقطه امگا]] (۲۰۱۰)، ترجمۀ [[کیهان بهمنی]]، نشر روزنه.
* [[کی صفر،صفر]] با(۲۰۱۶)، ترجمهترجمۀ [[کیهان بهمنی|بهمنی، سهیل سمی]] توسط، نشر چترنگ.
* [[سکوت]] (۲۰۲۰)، ترجمۀ مجتبی ویسی، [[وال]]. (به‌زودی)
 
== پانویس ==