ویکیپدیا:قواعد نامگذاری (فارسیسازی نامهای خارجی): تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
بدون خلاصۀ ویرایش |
←منظور از رواج گسترده چیست؟: مثال واضحتری از این که چیزی درست نیست اما رایج است و همه به شکل رایجش عادت دارند |
||
خط ۲۵:
از نظر ویکیپدیا، رواج در منابع معتبر بر «درستی» یک نگارش اولویت دارد. هدف ویکیپدیا منعکس کردن دانش موجود به شکلی است که در منابع معتبر آمده است حتی اگر این شکل، از نظر برخی «نادرست» باشد. ذکر چند مثال در این باره به فهم موضوع کمک میکند:
* اگرچه ممکن است انتظار داشته باشید که واژهٔ انگلیسی rawlplug در فارسی به صورت «رولپلاگ» نوشته شود، این واژه به صورت «[[رولپلاک]]» رواج یافتهاست.
* اگر چه تلفظ نام [[ایزابل آلنده]] در زبان اصلی (و بسیاری زبانهای دیگر) به صورت «آیـِنده» است، اما منابع فارسی آن را به صورت «آلنده» آوردهاند در نتیجه ویکیپدیا نیز آن را به صورت «آلنده» میآورد.
* اگر چه نام شهر San Jose در ایالت کالیفرنیای آمریکا، در زبان انگلیسی «سن هوزِی» تلفظ میشود و حتی ریشهٔ اصلی این نام زبان اسپانیایی است که در آن نیز این نام «سن هوزِه» تلفظ میشود، اما در منابع معتبر فارسی از دیرباز این شهر با نام «سن خوزه» شناخته میشده در نتیجه در ویکیپدیا هم از [[سنخوزه، کالیفرنیا|همین نام]] استفاده میشود.
|