محمود تفضلی: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
جزبدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱۶:
== آثار ==
* زندگانی بتهوون (اثر [[رومن رولان]]، ترجمه از فرانسه، ۱۳۲۸)؛
* زندگی یوهان سباستیان باخ (نشریه‏ینشریهٔ شماره‏یشمارهٔ شش اداره‏یادارهٔ موسیقی کشور، ۱۳۲۹)؛
* نامه‏هاینامه‌های تیرباران شده‏هاشده‌ها (۱۳۳۰)؛
* شاندور پتوفی شاعر انقلاب مجار (ترجمه با مشارکت [[انکلا بارانی]]، ۱۳۳۱)؛
* دوستی، دوستی (یادداشت‏هاییادداشت‌های یک شرکت کنندهشرکت‌کننده در جشنواره‏یجشنوارهٔ برلین، ۱۳۳۱)؛
* هفت شاهی (شامل داستان‏هایداستان‌های: «یک فاجعه»، «آخور چوبی»، «یک بار سیر شدن»، «تحصیل مجانی در دبیرستان»، «بیچاره‏هابیچاره‌ها» اثر زیگوند مورتیس، ۱۳۳۱)؛
* سفری به مسکو (چاپ دوم، ۱۳۳۲)؛
* زندگانی من (اثر [[جواهر لعل نهرو]]، با مقدمه دکتر [[تارا چند]]، ۱۳۳۵)؛
* مجموعه‏یمجموعهٔ اشعار در توحید و حقانیت دین مبین اسلام (۱۳۳۵)؛
* شوپن یا شاعر (از [[گی دوپورتاس]]، ۱۳۳۶)؛
* هند ۱۹۵۹ م. (۱۳۳۷، نشریه اطلاعات سفارت هند).
* مجموعه درباره‏یدربارهٔ [[مهاتما گاندی]] پدر ملت هند (۱۳۳۷)؛
* نگاهی به تاریخ جهان (سه جلد، ترجمه از انگلیسی، تألیف [[جواهر لعل نهرو]]، ترجمه از انگلیسی، ۱۳۳۸، نشریه‏ینشریهٔ سفارت هند)؛
* گفت و شنود با آقای نهرو (۱۳۳۸)؛
* اندیشه‏هایاندیشه‌های نهرو (ترجمه از انگلیسی، ۱۳۴۰)؛
* نامه‏هاینامه‌های پدری به دخترش (اثر [[جواهر لعل نهرو]]، ترجمه از انگلیسی، ۱۳۴۱)؛
* اتوبیوگرافی فرانکلین (اثر [[بنجامین فرانکلین]]، ۱۳۴۲)،
* همه‏یهمهٔ مردم برادرند (ترجمه از انگلیسی، تألیف [[مهاتما گاندی]]، ۱۳۴۸)؛
* کشف هند (دو جلد، ترجمه از انگلیسی، تألیف [[جواهر لعل نهرو]]، ۱۳۵۱)؛
* ایتر پریسکوم، گزارش سفارتی به دربار [[شاه عباس اول]] (از ژرژ تکتاندر فن دریابل، ۱۳۵۱)؛
* مرآت الممالک، سفرنامه‏ایسفرنامه‌ای به خلیج فارس... (از سید علی کاتبی، با همکاری علی گنجدلی، ۱۳۵۵)؛
* کودتا، نفت، مصدق (ترجمه و گردآوری، ۱۳۵۹)؛
* حقیقت من (ترجمه از انگلیسی، تألیف [[ایندرا گاندی]]، ۱۳۶۲)؛