کریم قربان نفس: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
ZéroBot (بحث | مشارکت‌ها)
جز r2.7.1) (ربات افزودن: ru:Курбаннепесов, Керим
بدون خلاصۀ ویرایش
برچسب: منبع حذف شده‌است.(AF)
خط ۱:
کریم قربان نفس، شاعرنو، مترجم و روزنامه نگاردر[[۱۸ اکتبر]] سال [[۱۹۲۹ (میلادی)]] در روستای «ییلانلی» از توابع بخش [[گوگ دفه|گوگ تپه (ترکمنستان)]] متولد شد.<ref>[http://www.bayragh.ir/modules/smartsection/item.php?itemid=218 دایره المعارف ترکمن ِ زبان و ادبیات ِ زندگی نامه شاعران : کریم قربان نفس ]</ref>
 
{{نحش}}
ترکمنی - ترجمه- فارسی
 
{{جعبه اطلاعات شاعر و نویسنده
گؤرماندیم سنکی دک مؤقدّس الی - ترجمه- ندیدم دستی مقدس، همچو دست تو
| نام = کریم قربان نفس
| تصویر = Kerim ghurban nepes.jpg
| نام اصلی = کریم قربان نفسوف
| زمینه فعالیت = شاعر ، نویسنده ، روزنامه نگار و مترجم
| ملیت = [[شوروی]] [[جمهوری سوسیالیستی ترکمنستان]]
| تاریخ تولد = 18 اکتبر 1929
| محل تولد = روستای ییلانلی [[گوگ تپه]] [[ترکمنستان]].
| والدین =
| تاریخ مرگ = 1 [[سپتامبر]] 1988 (در 59 سالگی)
| محل زندگی =
|در زمان حکومت = اتحادیه جماهیر شوروی
| نام دیگر =
|لقب = مختوم قلی ثانی
|کتاب‌ها = یورگ پایماسی، فراغینگ قاشیندا
| همسر =
| شریک زندگی =
| فرزندان =
|علت شهرت = نظم و نثر آهنگین و قوی آثارش
 
}}
هر الینگ آچیب دیربأش سانی گؤلی - ترجمه- باز کرده پنج شکوفه دستان تو
 
[[کریم قربان نفس]]، شاعری نوپرداز، مترجمی توانا و روزنامه نگاری نکته سنج در 18 اکتبر سال 1929 میلادی در روستای «ییلانلی» از توابع بخش گوگ تپه ترکمنستان متولد شد. وی در سن هفت سالگی اولین شعرش را سرود و نخستین بار، شعر وی در روزنامه «صدای کالخوزچی» به چاپ رسید. در سال 1942 پس از ناکامی در عشق، شعر «یاشلیق دراماسینی» را سرود که درباره عشق شکست خورده اش می باشد. این شعر در بین مردم بیشتر با نام «منینگ یگیت وقتیم، سنینگ قیز وقتینگ» مشهور می باشد و از سروده های محبوب وی در بین جوانان است که در سال 1968 چاپ شد و به زبان های مختلفی ترجمه گردید. کریم قربان نفس در دانشگاه « آ.م.گورکی» ترکمنستان موفق به اخذ لیسانس ادبیات شد و به خاطر برخورداری از درک عمیق سیاسی دوباره به نمایندگی مجلس انتخاب گردید.
اُل گؤللنگ وصفینی یتیرجک ولی - ترجمه- گویم وصف کامل اون دستات، ولیکن
وی با کار در یکی از نشریات دولتی و قلم فرسایی در آن و نیز در اثر همکاری نزدیک با نویسندگان و مترجمان مشهور ترکمنستان همچون آنا مخداف، مرد صوفی اف و کاکا بای مراداف در زمینه ادبی به تجارب گرانقدری دست یافت که موجب نبوغ و درخشش ادبی او شده است. از جمله فعالیت های ادبی او ترجمه است. وی علاوه بر ترجمه بیش از بیست کتاب از زبان مادری خود به دیگر زبانها، آثار «ش، پتته اف »، «ق، کنیه»، «ج، پودار» را به زبان خود ترجمه کرد.
وی با بیشتر نویسندگان و مترجمان مشهور ترکمن چون « آنه مخداف »، « ا...بردی هایدیف »، « بردی کربابایف »، « ب، سیتاکوف » و ... و با نویسندگان و گویندگان روس و اوکراین ارتباط تنگاتنگ داشت.
 
اولین مجموعه آثار او به نام « گویجومینگ گوزباشی / سرچشمه نیروی من » در سال 1951 میلادی منتشر شد. او بعد از مدتی اندک، در سال 1953 میلادی مجموعه اشعار « سالدات یوره گی / قلب سرباز » را به مشتاقان آثار خود عرضه نمود. منظومه داستانی «تایماز بابا » ( 1960 میلادی ) به عنوان اثری مبتکرانه دارای جایگاه خاصی در ادبیات ترکمن است.
اون بارماغا بیر دیل عجیزلیک ادیأر! - ترجمه- زبانم ناتوان برای وصف انگشتان تو
اثر « قوشغولار و پایامالار / شعرها و منظومه های داستانی » ( 1958 میلادی ) کریم قربان نفس بیانگر تکامل اوست. شاعر با خلق منظومه های معروف خود، سبک خاصی را در ادبیات ترکمن به وجود آورد.
او در سال 1967 میلادی به عنوان نویسنده خلق ترکمن (عنوانی که از سوی دولت به بهترین شاعران و نویسندگان اهدا می شود ) را از آن خود کرد.
در سال 1977 میلادی کتابی به عنوان « قیرق / چهل» را منتشر می کند که شامل تمامی اشعار سروده شده او بین سالهای ( 1967- 1957) او می شود. کریم قربان نفس، اساسا در اشعار خویش به وقایع مشهور تاریخی و نقش آفرینان آن وقایع و نیز لحظه های ماندگار زندگی نظر دارد.
منظومه داستانی « قومدان تاپیلان یورگ / قلبی که از صحرا پیدا شد » سرگذشت دختر یتیم صحرا و برادر اوست. اشعار کریم قربان نفس مملو از احساسات لطیف شاعرانه ای است که آنها را با قدرت هر چه تمام تری بیان داشته است.
شاعر، اشعار و منظومه های اواخر عمر خود را در کتابهای « انصاف بیلن انسان / انصاف و انسان »، «یورگ پایاماسی / منظومه دل »، «رباعی پایاما / رباعی، منظومه »، « اوغول / فرزند » و « وپا / وفا » آورده است.
 
شاعر دارای احساسی قوی و سالم است، بطوریکه همین احساس او را به تکامل وصف ناشدنی در ادبیات ترکمن رسانده است. دو اثر حجیم کریم قربان نفس به نامهای « توپراق / خاک » ( 1978 ) و « منزیل / منزل » شاهد این مدعاست. او به شعر ترکمن خدمت شایانی نمود و جزء شاعران صاحب سبک شعر ترکمن بشمار می رود. ایشان دارنده نشان بین المللی « مختومقلی » به خاطر اشعار جذاب خویش محبوبیت خاصی پیدا کرده است. این شاعر بزرگوار، سرانجام در 1 سپتامبر 1988 در سن 59 سالگی دار فانی را وداع گفت.
دؤنیانینگ أهلی دیلین باغریمدا یوغروپ - ترجمه- در دلم کل زبان دنیا نهفته
 
سؤزلرینگ ایچیندن گِره گین سوغروپ - ترجمه- ازاونا چند کلمه برگرفته
 
== منابع ==
این بییک قؤشغی نی انه دک دوغروپ - ترجمه- والاترین شعر راهمچو مادری زاییده
* یورگ پایاماسی ( مجموعه اشعار کریم قربان نفس) به کوشش مراد دوردی قاضی، محمود عطاگزلی.
* فراغینگ قاشیندا (مجموعه اشعار کریم قربان نفس) به کوشش مراد دوردی قاضی، محمود عطاگزلی
* ایمان ترکمن، انتخاب و ترجمه عبدالرحمن دیه جی
* فصلنامه یاپراق شماره 2، 3، 4، 7.
* ماهنامه صحرا، شماره 50۹۶۴
 
گرینسه دیم ... آرمان، گویچ آزلیق ادیأر - ترجمه- آرام می شدم ولی عاجز ناتوانم
 
انصافینگ آرقایین، روحونگ آراسسا - ترجمه- انصافت عالی، روحت پاک
 
داشینگدا پیرلاندی یؤزلاپ نِرسسه - ترجمه- هرآنچه که دوروبرت می چرخند
 
[[رده:اهالی ترکمنستان]]
چِینه جک چؤپلری دألدی سر اتسه - ترجمه- خاروخاشاکند درنگاه تو
[[رده:اهالی شوروی]]
[[رده:شاعران ترکمناهل ترکمنستان]]
[[رده:شاعران ترکمن]]
[[رده:زادگان ۱۹۲۹۱۱۸۴ (میلادی)]]
[[رده:سعدی]]
[[رده:شاعران پارسی‌گوی سده هفتم قمری]]
[[رده:زادگان 1929 (میلادی)]]
[[رده:درگذشتگان 1988 (میلادی)]]
 
ایندی عالاج تاپمان گِپ بازلیق ادیار... - ترجمه- ازسرناچاری زبان بازی می کنند
 
گچمأندیم، گچه مؤق، گچمه نم اؤته - ترجمه- نگذشته ام، نگذرم، نخواهم گذشت
 
سن مهربان انه، من عزیز آتا - ترجمه- تویی مادر مهربان ومنم پدری عزیز
 
یؤنه خوش سؤزونگی قیسغانما کأده - ترجمه- لیکن دریغ مکن سخن خوشت را گَهگاهی
 
یوغسا یؤره ک جدا یالنگیز لیق ادیأر - ترجمه- وگرنه، قلبها پریشان می شود.
 
== منابع ==
{{پانویس}}
 
[[رده:شاعران ترکمن]]
[[رده:اهالی ترکمنستان]]
[[رده:زادگان ۱۹۲۹ (میلادی)]]
 
[[ru:Курбаннепесов, Керим]]