ویکی‌پدیا:درخواست برای نظر/برگردان نام یک کتاب

درود

مخلص مقاله‌ای از ویکی انگلیسی زیر نام The peaceful pill handbook را به کتابچه راهنمای خودکشی آسان برگردان و ایجاد کرده بودم که کاربری آن را به کتابچه راهنمای داروی آرام منتقل کرده است. من به دلیلی که در زیر بیان کرده‌ام، با این کار مخالفم. نمی‌دانم چه باید بکنم تا بتوانم مقاله را به نامی که خودم ایجاد کرده بودم باز گردانم. در اینجا می‌توانید بحثی را که پیرامون آن شکل گرفته ببینید.

دلایل مخلص:


همواره رویه من در برگردان کردن این بوده که از برگردان واژه به واژه دوری کنم؛ چراکه کار درک متن را سخت و دقت آن را کم می‌کند. در رابطه با مقاله کتابچه راهنمای خودکشی آسان که شوربختانه به سبب خراب‌کاری‌های انجام گرفته، هم‌اکنون به مقاله کتابچه راهنمای داروی آرام تغییر مسیر داده شده، باید بگویم که من آن را از The Peaceful Pill Handbook در ویکی انگلیسی برگردان کرده‌ام. اگر به وب‌گاه فرهنگ هزاره رفته و در آن‌جا کلمه Pill را جست و جو کنید، معنی «قرص» یا «کپسول» را به شما می‌دهد که به طور کل با مفهوم «دارو» تفاوت دارد. تازه اگر همین برگردان واژه به واژه را هم بپذیریم، باز هم هیچ دارویی، «آرام» نیست. معنی ندارد دارو آرام باشد. دکتر نیچک استرالیایی که تخصصش یاری به افراد برای خودکشی کمکی است، این کتاب رو پس از بررسی گونه‌های روش‌های خودکشی و درجه‌بندی آن‌ها از نظر سختی و آسانی مرگ، نوشته است. تم اصلی کتاب اصلا آسان‌ترین روش خودکشی است. حال این نظرخواهی را ایجاد می‌کنم تا از نظر دیگر دوستان هم آگاه شویم. نظر من این است که کتابچه راهنمای خودکشی آسان مفهوم را بهتر می‌رساند و اشتباهی هم در برگردان آن نیست. البته می‌پذیرم که ممکن است دیگران برگردان بهتری برای آن بیابند.

سپاس Poorya0014 (بحث) ‏۱۲ ژوئن ۲۰۲۰، ساعت ۰۵:۴۶ (UTC)[پاسخ]