بر پایهٔ این بحث‌ها و بحث‌های دیگر نام وبگاه به دانشنامهٔ آزاد تغییر یافت.

این نظرخواهی به نتیجه‌ی خاصی نرسیده است، ولی از نظر تاریخی برای ویکی‌پدیای فارسی اهمیت دارد. علاقه‌مندان به تغییر نام وب‌گاه می‌توانند با توجه به مباحثات این نظرخواهی، نظرخواهی جدیدی در این زمینه ایجاد کنند.

پیش‌زمینه ویرایش

  • عده‌ای مایل‌اند که عنوان فرعی کنونی ویکی‌پدیای فارسی، «دایرةالمعارف آزاد»، تغییر کند. بعضی نیز با این تغییر مخالفند. مشروح مذاکرات را در بحث ویکی‌پدیا:دانشنامه یا دایرةالمعارف بخوانید.
  • با بدعت‌های ویکی‌پدیا آشنا شوید:en:Wikipedia:Survey guidelines. به خاطر داشته باشید که تغییرات بر پایه توافق جمعی (اجماع) صورت می‌پذیرند. صرف داشتن اکثریت آراء، مدیران وبگاه را ملزم به انجام کاری نمی‌کند.

نتایج جانبی تغییر نام ویرایش

در این بخش نظرات خود را راجع به نتایج جانبی تغییر نام بنویسید (از آرایش کنونی پیروی کنید):

  • کاوه ۱۲:۴۶, ۱۱ اکتبر ۲۰۰۴ (UTC):
  1. تغییر نام وب‌گاه (به هر چیزی) نیازمند وقت گذاشتن برای تغییر تمامی پیام‌های سیستم است.
  2. نام جدید ممکن است مراجعان قدیمی را سردرگم کند.
  • روزبه ۱۴:۳۴, ۱۴ اکتبر ۲۰۰۴ (UTC):
  1. به نظر من چون امکان این تغییر فقط برای مدیران ویکی‌پدیای فارسی وجود دارد، باید یکی از مدیران ویکی‌پدیا برای تغییر کلیه‌ی پیغامها، تصاویر، و غیره داوطلب شود. در صورتی که چنین داوطلبی موجود نبود، امکان این تغییر نام وجود نخواهد داشت، حتی اگر برای تغییر این نام به اجماع برسیم.

نام‌های پیشنهادی و نظرات پیرامون آن‌ها ویرایش

اگر می‌خواهید نام دیگری را پیشنهاد کنید با حفظ آرایش کنونی آن را ثبت کنید. از گفتار طولانی و بحث پرهیز کنید، در صورت لزوم از بحث ویکی‌پدیا:دانشنامه یا دایرةالمعارف استفاده کنید.

۱. دانش‌نامه‌ی آزاد

نظرات:

  • از نظر من دانشنامه آزاد گزينه بهتري است زيرا هم واژه دانشنامه به معني "انسيكلوپديا" در فارسي از پيشينه بسيار زياد برخوردار است (از دانشنامه علائی ابن سينا گرفته تا دانشنامه اسلام و ...) و هم واژه اي فارسي است و هم واژه اي زيباست و هم معني روشني دارد و همچنين كاربرد آن روزبروز بيشتر ميشود و از سوي ديگر پروژه هاي مشابه هم از همين واژه استفاده ميكنند مانند «دانشنامه رشد». واژه دائرة‌المعارف يك واژه نخراشيده من‌درآوردي زمان قاجار است كه در خود زبان عربي هم وجود ندارد و حرف «ة» آن اصلآ جزء الفبای فارسي نيست. پسوند آزاد را بهتر ميپسندم زيرا معني آزاد بودن ويرايش در اينجا را بهتر تداعي ميكند. --ماني ۱۳:۰۵, ۱۱ اکتبر ۲۰۰۴ (UTC)
  • به نظر من "دانشنامه‌ی آزاد" نام مناسبی است. اما از طرف دیگر مسائل مربوط به تغییر پیام‌هاي سیستم هم مساله‌ی مهمی است. موافق هستم كه اگر شخص یا اشخاصی از مدیران داوطلب این كار شدند نام تغییر كند. شخصاً اعتقادی به گمراه شدن كاربران با این تغییر نام ندارم. -- Shervinafshar ۱۳:۴۷, ۱۹ ژوئیه ۲۰۰۵ (UTC)
  • من هم با گزینه «دانش‌نامه آزاد» در مقابل «The Free Encyclopedia» موافق هستم. --Kamyar ۲۲:۲۷, ۱۶ اکتبر ۲۰۰۴ (UTC)
  • ببخشيد ميشه يکی بگه رای من چی شد؟ من به "دانشنامه" به جای "دائرةالمعارف" رای داده بودم و همچنين رای داده بودم که اگر حتما بايد صفتی هم به دانشنامه اضافه کرد رای من هست "دانشنامه آزاد". فرزاد ۲۳:۴۱, ۱۷ اکتبر ۲۰۰۴ (UTC)

من با اینکه هنوز نام کاربری ندارم ولی در این سایت فعال بوده ام. پس میخواهم در این رآی گیری شرکت کنم. از نظر من گزینه دانشنامه آزاد از همه بهتر است. --212.238.143.99 ۱۴:۰۸, ۲۰ اکتبر ۲۰۰۴ (UTC)

این نظر زیر سوال است به بحث مراجعه کنید .

۲. دانش‌نامه‌ی عمومی

نظرات:

  • کاملاً غلط‌انداز است. چون اصل آزاد بودن متون موجود در ویکی‌پدیا از نظر حقوقی را فراموش می‌کند. دایرةالمعارف همگانی یا عمومی فراوان است. خاص بودن ویکی‌پدیا در آزاد بودن آن است. روزبه ۱۴:۳۴, ۱۴ اکتبر ۲۰۰۴ (UTC)

۳. دانش‌نامه‌ی همگانی

نظرات:

  • این‌یکی به نظر مناسب‌تر می‌آید. ولی شاید لفظ همگانی بار منفی داشته باشد. --کاوه ۱۲:۴۶, ۱۱ اکتبر ۲۰۰۴ (UTC)

این نظر زیر سوال است به بحث مراجعه کنید .


۴. دایرةالمعارف آزاد (بدون تغییر)

نظرات:

  • به شخصه موافق دایرةالمعارف آزاد هستم، یعنی اصطلاح جا افتاده‌تری بین عامه است تا مثلا دانش‌نامه. مسعود
  • معتقدم عامه‌ی کاربران انگیزه و پیش‌زمینه‌ی فکری برای جستجو دنبال عبارت دایرةالمعارف را نداشته باشند، که این با توجه به طبیعت اینترنت موضوع مهمی‌ست. گمان می‌کنم تعداد بیشتری از طریق جستجوی سرفصل مورد علاقه به این‌جا می‌آیند تا گشتن به دنبال یک «دایرةالمعارف». کما این‌که چون ة حرف رایجی نیست شانس استفاده‌اش هم پایین است، شاید کاربر عامی حتی جای آن روی صفحه‌کلیدش را هم نداند. این‌که به ظاهر عبارتی عربی‌ست که غیر از این استفاده‌ی رایجی در فارسی ندارد بیگانه بودنش را برجسته می‌کند. --کاوه ۲۳:۴۶, ۱۴ اکتبر ۲۰۰۴ (UTC)

این نظر زیر سوال است به بحث مراجعه کنید .

  • دایرةالمعارف برای من کتابهای کلفت و حجیم چند جلدی و سیاه سفید که پر از اطلاعات می باشد را جلوه می دهد و ابهت خاصی دارد ولی دانشنامه برای من مانند کتاب معمولی با جلد رنگی را است. البته این ترواشات ذهنی من نوعی در برابر دو کلمه متفاوت می باشد و برای دیگران صادق نباشد. پاینده باشید. --Hakperest ۰۹:۳۱, ۱۶ ژوئیه ۲۰۰۵ (UTC)
با درود به آقای حق‌پرست.

دلیل این ذهنیت شما درباره آن واژه ها به نظر من اینست که دائر‌ةالمعارف برای دانشنامه های قدیمی (سیاه و سفید و کلفت) بکار میرفته و امروزه واژه ای است که دارد بسرعت قدیمی میشود و دانشنامه واژه ای امروزی‌تر است و در کنار کارهای حجیم و بزرگ دانشنامه های کوچکتر و تخصصی تری هم در انواع و اقسام (و رنگی) به فارسی منتشر شده است. واژه دانشنامه هم اصل و نسب اصیلتری دارد (نگا: دانشنامه علائی نوشته ابن سینا) هم امروزی‌تر است. این البته دیدگاه من است. پاینده باشید. --ماني ۱۲:۲۶, ۱۶ ژوئیه ۲۰۰۵ (UTC)


نظرات:

  • راستش من هم با كلمه سنگين دايرةالمعارف موافق نيستم. ولي اين دليلي بر قبول كلمه غيرجامع دانشنامه هم نيست. اگر كمي از درسهاي عربي زمان تحصيل خاطرتان باشد، مي‌دانيد كه معني دايرةالمعارف يعني مجموعه علوم و دانشنامه جايگزين مناسبي براي اين كلمه نيست. چرا كه دانشنامه بيشتر معني دانشي واحد در يك مكتوب (يا همان نامه) را مي‌دهد و نه مجموعه تمام دانشها. اگر به نوشته‌هاي دانشمندان قديم ايران هم استناد كنيد، مي‌بينيد كه كتابهاي داراي اين عنوان، محصول فكر خودشان و محدود بوده. ولي بحث ما در مورد كاري گروهي و صحبت از تمام دانشهاي قديم و جديد و در تمام زمينه‌ها شناخته‌شده است.

دليل معرفي آن از طرف فرهنگستان، هم دليلي موجه نيست. بارها شده كه فرهنگستان بعد از مدتي كلمه قبلي خود را مناسب ندانسته و عوض مي‌كند و اين نشانه وحي منزل نبودن مصوبات آن است و هم اينكه اين سايت ويكي‌پديا قرار نيست دولتي باشد و بهتر است واقعاً آزاد و با نظر مردم عادي نوشته شود. بعضي مواقع انتخاب از روي ترجمه لفظي مشكل‌ساز است. مشابه لوح فشرده براي CD و انواع مشابه آن اعم از DVD و غيره. فراموش نشود كه ديسك در لاتين از گرد بودن آمده و لوح در فارسي از خشت‌نوشته‌هايي با گوشه‌هاي تيز. به همين قياس استفاده از دانشنامه كه همين الان در جامعه و در دانشگاه كاربرد معنايي ديگري دارد، باعث اشتباه فهميدن خواهد شد. شايد الان يك كلمه باشد و عيبي جزيي به نظر برسد، ولي زماني سايت فعلي كه در لابلاي اينگونه كلمات نامناسب گير بيافتيد، شايد ديگر به قدرت فهم و نفوذ زبان فارسي شك كنيد. مشابه همين نام وبگاه كه در جايي مانند مطبوعات، پايگاه اينترنتي ديده مي‌شودو در جايي ديگر كسي ديگر براي سازمان خودش نامي به سليقه خودش ابداع كرده است. البته كلمه آزاد بجاي ترجمه لفظي رايگان براي Free واقعاً انتخابي هوشمندانه است. با تشكر كاربر: rezada ژانويه 2006

چگونگی رأی‌گیری ویرایش

وقتی تعداد معقولی از اعضای فعال وبگاه نظر خود را پیرامون این موضوع در قسمت بالا بیان کردند، رأی‌گیری شروع خواهد شد. روش رأی‌گیری ترجیحی خواهد بود، راهنما را در صفحه‌ی بحث بخوانید.