ویکیپدیا:گزیدن مقالههای برگزیده/آزادی از فقر (نقاشی)
آزادی از فقر (نقاشی)
ویرایشارزیابی معیارها:
- نثر خوب: ترجمهٔ مقاله هم در حین خوبیدگی و هم در حین برگزیدگی توسط چند کاربر بررسی شد و بهبود یافت.
- جامعیت و مانعیت: تمام ابعاد مهم را پوشش میدهد؛ در قیاس با مقالهٔ مشابه ویکیپدیای انگلیسی که برگزیده است، چیزی کم ندارد.
- تحقیقشده: منابع معتبری را به کار بردهاست؛ ارجاعات به شکل درستی انجام شدهاند.
- ثبات: مقاله عمدتاً حاصل ویرایش یک کاربر است؛ سایر ویرایشها جزئی است.
- شیوهنامه: به دقت رعایت شدهاست.
- پروندهها: به شکل مناسبی به کار رفتهاند و توضیح کافی نیز داده شدهاست. تصاویر به غنای مقاله کمک کردهاند.
بررسیکنندگان در مورد نامگذاری مقاله اختلاف نظر داشتند اما این اختلاف ناظر مانعی در برگزیدگی مقاله نیست. ریسهای جدا برای بحث در آنباره باز خواهد شد. — حجت/بحث ۲۱ ژانویهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۴:۵۴ (UTC)
- بحث زیر بسته شده است. لطفاً آن را تغییر ندهید. ادامهٔ دیدگاهها باید در صفحهٔ بحث مناسب ثبت شوند. نباید ویرایش دیگری در این ریسه انجام شود.
آزادی از فقر (نقاشی) (ویرایش • تاریخچه • بحث • پیگیری)
نامزدکننده: MOSIOR (بحث • مشارکتها) ۲۷ دسامبر ۲۰۱۸، ساعت ۱۶:۵۴ (UTC)
- @محک و Huji: سلام و ادب. لطفاً بررسی این مقاله را برعهده بگیرید. --سید (بحث) ۲۷ دسامبر ۲۰۱۸، ساعت ۱۷:۴۱ (UTC)
- @Sa.vakilian: چشم.
- در قدم اول، مقاله در بخش منابعش کلی پیوند قرمز درست دارد (یعنی پیوند قرمزی که مربوط به یک موضوع سرشناس است و نباید برش داشت). بیشترشان مال ناشران یا منابع خبری مهم هستند. برخیشان شاید همینک مقاله هم داشته باشند (مثل یواس نیوز اند ورلد ریپورت) و فقط لازم باشد از نام انگلیسیشان به نام فارسیشان تغییرمسیر ساخته بشود.
- اگر چه به نظر من خوبیدگی و برگزیدگی یک مقاله فقط به همان مقاله بر میگردد (نه به وجود یا کیفیت مقالههای جانبی)، اما در عین حال خوبیدگی و به خصوص برگزیدگی را ابزاری برای گسترش محتواهای جانبی میدانم. در نتیجه میخواهم خواهش کنم که نامزدکننده برای آن پیوندهای قرمز مقاله یا تغییرمسیر بسازد. — حجت/بحث ۲۷ دسامبر ۲۰۱۸، ساعت ۱۷:۵۳ (UTC)
- @Huji: انجام شد. mOsior (بحث) ۳۱ دسامبر ۲۰۱۸، ساعت ۱۶:۳۱ (UTC)
- @Sa.vakilian: به نظر من این مقاله نیاز به کار بیشتری ندارد. تغییراتی که از زمان خوبیدگی آن در نسخهٔ ویکیپدیای انگلیسی رخ داده هم جزئی است و در نتیجه عملاً میتوان گفت که نسخهٔ ویکیپدیای فارسی با نسخهٔ برگزیدهٔ فعلی ویکیپدیای انگلیسی برابری میکند. از نظر من این مقاله شایستهٔ برگزیدگی است. اگر مخالفتی نبود ظرف هفتهٔ آینده جمعبندی میکنم. — حجت/بحث ۳۱ دسامبر ۲۰۱۸، ساعت ۲۲:۰۸ (UTC)
- @Huji: انجام شد. mOsior (بحث) ۳۱ دسامبر ۲۰۱۸، ساعت ۱۶:۳۱ (UTC)
سلام. جناب @محک: لطفاً شما هم بررسی بفرمایید. --سید (بحث) ۱ ژانویهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۵:۵۹ (UTC)
- @Huji: سلام. عجله نکنید دست کم دو هفته از آغاز روند بررسی وقت بدهید، تقریباً میشود ۱۰ ژانویه. --سید (بحث) ۱ ژانویهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۷:۴۹ (UTC)
- @Sa.vakilian: منظور من البته همان بود. تعریف «هفتهٔ آینده» برای من و شما کمی فرق دارد :) — حجت/بحث ۱ ژانویهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۴:۱۰ (UTC)
- @Huji: سلام. عجله نکنید دست کم دو هفته از آغاز روند بررسی وقت بدهید، تقریباً میشود ۱۰ ژانویه. --سید (بحث) ۱ ژانویهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۷:۴۹ (UTC)
- در لید «این جستار علیرغم وجود بسیاری دشواریهای جامعهشناختی خارج از آمریکا، از جانب کسانی سخن میگوید که درگیر دشواریهای اقتصادی-اجتماعی هستند و این مسئله او را به سمت شهرت راند.» این جمله خیلی شیوا و گویا نیست.
- پیشینه: لطفاً قدری بیشتر در خصوص رویکرد روزولت و اهمیت کار وی توضیح دهید. میتوانید از آزادیهای چهارگانه (نقاشی)#سخنرانی فرانکلین روزولت استفاده کنید.
- یک نگاهی به میتوانیم انجامش دهیم! بندازید. آیا به جهت ساختاری چیزی در آن مقاله هست که جایش اینجا خالی باشد. (@محک: جان، شما هم نظر دهید)
- «اروپاییها به نحوی این نقاشی را تحقیر کردند به این خاطر که میزی که تا این حد از غذا انباشته شده، آزادی از نیاز را نشان نمیدهد بلکه فراوانی بیشازحد است.» به نظرم یک قدری توضیح بیشتر میخواهد. اروپایی در آن زمان عبارت بودند از انگلیسیها که متحد آمریکا بودند، آلمانیها و متحدانشان، مردم اروپای تحت سلطه آلمان و روسها. آیا همه چنین برداشتی داشتند یا اینکه آیا جز انگلیسیها کس دیگری اصلا نقاشی را دیدهاست؟ --سید (بحث) ۳ ژانویهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۴:۰۶ (UTC)
- اصلاح میشود.
- نگاه کردم و خودم در ترجمه و بررسیاش کمی کمک کردهام. اگر از من میپرسید به نظرم چیزی کم ندارد. شما باید بگویید (محک هم ظاهراً رفته سربازی!)
- بررسی میکنم. mOsior (بحث) ۳ ژانویهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۴:۴۶ (UTC)
- در باره این مورد آخر یک نکته هم بگویم که نقاشی سال ۱۹۴۳ منتشر شده (بعد از کنفرانس تهران و چند ماه پیش از نبرد نورماندی). اروپا فقط شامل انگلستان که متحد آمریکاست، نیست. در این دوران یونان، ترکیه، یوگوسلاوی، اروپای قارهای غربی با وجود اشغال، اسکاندیناوی و حتی خود روسیه به شکلهای مختلف از آمریکا و انگلستان تغذیه میشدند (سلاح و تجهیزات، غذا، اطلاعات، پروپاگاندا و غیره.) بنابراین رسیدن پیام ممکن است. از طرفی با خواندن خاطرات چرچیل متوجه میشوید که با اینکه آمریکا متحد انگلستان است، انگلستان دست بالا را ندارد و در بسیاری مسائل بالاجبار دنبالهرو آمریکا میشود. از جمله در حمله به شمال آفریقا، حمله به ایتالیا، کرسی دادن به استالین و خود حمله نهایی و برتری آمریکا در سلاح و تجهیزات و مسائل مالی و دوری نسبی از منطقه اصلی نبرد باعث تفوق او بر دیگر متحدانش بوده است و البته هنوز تا حرکت روسیه به غرب یکسال باقی مانده است. در این کتاب دقیقاً لفظ اروپاییها گفتهشده. اما در نهایت میتوان چنین برداشت کرد که اروپاییها مجاز از متفقین است. اگر بهنظرتان بازهم نیاز به توضیح دارد، بروم سراغ گشتن منابع. یا منبع مکملی بیابم. باقی موارد انجام شدند. mOsior (بحث) ۳ ژانویهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۵:۵۵ (UTC)
ادامه بررسی:
- en:Norman Rockwell's World... An American Dream را دیده اید؟ به نظرم جا دارد به ارتباط این اثر با رؤیای آمریکایی بیشتر بپردازید.
- مقالهاش را ساختم اما به نظرم به مقاله خود راکول مربوط است نه این مقاله. در مورد خود رؤیای آمریکایی نیازمند بررسی و منبعیابی هستم و فعلاً منبعی ندارم.
- «راکول با نشان دادن این آزادی در قالب جشنی در فضای خصوصی خانواده به جای نشان دادن یک کارگر مشغول به کار یا دولتمردی که از گرسنگان و بیخانمانها حمایت میکند، پیشنهاد میدهد تضمین این آزادی نمیتواند به همان اندازه که ممکن است چیزی از مشارکت تودهها در اقتصاد مصرفی متولد شود، در کنف حمایت و مسئولیت دولتمردان باشد.» این جمله را بازنویسی کنید، خیلی مغلق است.
- بازنویسی شد.
- «Essay» را گویا به جستار ترجمه کرده اید. آیا این ترجمه رایج است؟
- معنای اول Essay رساله است که به کار ما نمیآید. معنای دومش در چند فرهنگ لغت که در دسترسم بود، جستار است. در مورد رواجش هم گرچه خود جستارنویسی رواج کمی دارد و تازه دارد باب میشود، اما نام رایجی است. اگر لازم است، منبع بیاورم.
- مقاله آزادی مثبت را بسازید.
- ساخته شد.
- با توجه به اینکه نورمن راکول در واقع بافتار زندگی خود را به تصویر کشیده است، به نظرم لازم است یک بخش را هم به معرفی وی و زندگیش اختصاص دهیم.--سید (بحث) ۳ ژانویهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۸:۳۲ (UTC)
- افزوده شد.mOsior (بحث) ۶ ژانویهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۸:۲۵ (UTC)
- عنوان مناسب
- آزادی از فقر یا آزادی از نیازمندی
- چرا نام مقاله به «آزادی از فقر» ترجمه شده در حالی که انگلیسی اش «Freedom from want» است. آیا بهتر نبود به آزادی از نیاز یا خواسته ترجمه میشد؟
- در مورد نام شما درست میگویید اما هم فقر جزء معانی want است گرچه معنی اول نیست من تصورم بر این بود که خواسته و نیاز زیادی کلی هستند (دستکم در زبان مقصد) و در قیاس با ترس، پرستش و بیان، واضح نیستند. خواسته که بسیار بسیار کلی است و به نظرم اصلاً قابل استفاده نیست اما نیاز، خودش میتواند به نیازهای اساسی و اولیه و دیگر نیازها تقسیم شود؛ بنابراین ترجیح دادم معنایی را استفاده کنم که مثل سه مورد دیگر، واضح باشد و ابهام نداشته باشد و خواننده را مستقیماً به منظور برساند. از آنجایی که این نقاشی در فارسی چندان مشهور نیست، رواج نیاز و فقر با توجه به آن، تقریباً به یک اندازه است بنابراین هر دو میتواند در یک سطح باشد و من میتوانم از سلیقهام صحبت کنم. این میتواند تأییدی بر حرفم باشد. — پیام امضانشدهٔ قبلی را MOSIOR (بحث • مشارکتها) نوشتهاست.
@Huji: نظر شما درباره عنوان چیه؟ در عربی هم حاجت ترجمه شده. به نظرم آزادی از فقر ترجمه مناسبی نیست. ضمنا به نظرم ترجمه در جاهایی روان نیست. لطفا شما هم یک بار ترجمه را کنترل بفرمایید.--سید (بحث) ۳ ژانویهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۷:۵۹ (UTC)
- @Sa.vakilian: در ویکیپدیای انگلیسی en:Freedom from want تغییرمسیر است به en:Right to an adequate standard of living که همان حق داشتن وضعیتی مناسب برای زندگی خودمان است. منظور این که در اینجا «want» به معنای خواستن نیست، به معنای «نیازمند بودن» است. در فارسی هم که میدانید که «فقیر» و «نیازمند» مترادف هستند. در نتیجه از نظر معنایی ترجمهٔ عنوان «غلط» نیست.
- میشود ترجمههای دیگری هم برای عنوان داشت، مثل «آزادی از نیازمندی»، «آزادی از عسرت»، «آزادی از تنگدستی» (اینها همه مترادفهای آن معنای want هستند، مثلاً اینجا ترجمهٔ want را بخواهید). اما از بین تمام اینها، یکیشان دست کم در یکجای دیگر استفاده شده و آن «آزادی از فقر» است که در مجلهٔ بازتاب اندیشه به کار رفته و پیوند پرتال جامع علوم انسانی که خود MOSIOR داد به آن میرساندتان. در نتیجه من با تغییر عنوان موافق نیستم.
- الباقی ترجمه را بررسی میکنم. اما بد کسی را انتخاب کردید؛ فارسی خود من هم در طول سالیان نم کشیده! — حجت/بحث ۴ ژانویهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۰:۴۷ (UTC)
- @Sa.vakilian: در حدی که سوادم قد میداد، مته به خشخاش گذاشتم و متن را از نظر املا و انشا تغییر دادم — حجت/بحث ۶ ژانویهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۲:۰۰ (UTC)
- من شخصا «آزادی از نیازمندی» را ترجیح می دهم. با عنوان استفاده شده در ویکی عربی هم می خورد. فقر بیشتر به معنای «نداری» است و در ذهن کلمه poverty را می آورد، که احتمالا منظور روزولت چیزی خیلی بیش از آن بوده است. --سید (بحث) ۴ ژانویهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۲:۵۸ (UTC)
@4nn1l2، Khanzadeh، طاها و Nightdevil: سلام. نظر شما بزرگواران در خصوص عنوان مناسب برای این مقاله چیست؟--سید (بحث) ۴ ژانویهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۳:۰۰ (UTC)
- به نظرم want را اگر «نیاز» یا «احتیاج» ترجمه کنیم بهتر از «فقر» هست. فقر میشود poverty. طاها (بحث) ۴ ژانویهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۳:۲۲ (UTC)
- @طاها: متن بالای من را خواندید؟ تمام این ترجمهها خوب هستند اما آن اصطلاح «آزادی از فقر» دست کم یک کاربرد ضبط شده در متون معتبر دارد (اگر چه راجع به این اثر نقاشی نباشد). اما «آزادی از احتیاج» چه؟ — حجت/بحث ۶ ژانویهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۱:۵۹ (UTC)
- @Sa.vakilian: درود. بابت تأخیرم ببخشید. من هم با جناب طاها موافقام. فقر میشود poverty و دیگر هیچ! یعنی بهنظرم جای بحث هم ندارد. اما freedom هم لزوماً «آزادی» معنا نمیدهد؛ بلکه بهمعنای «رهایی» هم هست. میخواستم پیشنهاد کنم عنوان مقاله را «رهایی از نیاز» بگذارید، که دیدم در این واژهنامه هم دقیقاً همین ترجمه آمده است. —FarsiNevis (بحث) ۹ ژانویهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۶:۰۶ (UTC)
- @Khanzadeh: سلام. تشکر از نظر شما. به نظرم رهایی عنوان خوبی نیست چون برای دو نقاشی دیگر از این مجموعه اصلا معنا نمی دهد. البته برای یکی (رهایی از ترس) خیلی بهتر است. --سید (بحث) ۱۰ ژانویهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۳:۵۹ (UTC)
به نظرم بررسی مقاله کم و بیش تمام شده است و مهمترین مشکل باقی مانده نام آن است. دو نفر (حجت و موسیو) «آزادی از فقر» را ترجیح می دهند، دو نفر (سید و طاها) «آزادی از احتیاج/نیازمندی» را ترجیح می دهند و یک نفر (فارسی نویس) «رهایی از نیاز» را. حالا چه کنیم؟--سید (بحث) ۱۵ ژانویهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۱:۵۱ (UTC)
@Huji: سلام. بررسی مقاله تمام شده و فقط مشکل اسمش مانده است.--سید (بحث) ۲۱ ژانویهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۳:۵۳ (UTC)
- @Sa.vakilian: به نظر من مشکل اسم، نیاز به اجماعیابی جداگانه دارد و بعد از برگزیدگی هم میتوان حلش کرد. مقاله را به شکل فعلی برگزیده میکنم اما ریسهای هم برای تغییرنامش میگشایم. — حجت/بحث ۲۱ ژانویهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۴:۴۸ (UTC)
- بحث بسته شده است. لطفاً آن را تغییر ندهید. ادامهٔ دیدگاهها باید در صفحهٔ بحث مناسب ثبت شوند. نباید ویرایش دیگری در این ریسه انجام شود.