ویکی‌پدیا:گزیدن مقاله‌های برگزیده/اصطلاح در زبان انگلیسی ۲

اصطلاح در زبان انگلیسی ۲ ویرایش

بحث زیر پایان یافته‌است و به‌زودی بایگانی خواهد شد.
 

کاربر از ادامه حضور در پروژه جهت برگزیده ساختن مقاله انصراف داد.Gire 3pich2005 (بحث) ‏۱۰ ژانویهٔ ۲۰۱۴، ساعت ۱۶:۰۵ (UTC)[پاسخ]

اصطلاح در زبان انگلیسی (ویرایشتاریخچهبحثپی‌گیری) نامزدکننده: ماهان Inbox ‏۳۰ نوامبر ۲۰۱۳، ساعت ۰۸:۳۰ (UTC)[پاسخ]
در ادامه ارزیابی مقاله اصطلاح در زبان انگلیسی ۱ با تشکر.

نوشتار اصطلاح در زبان انگلیسی را پیش‌تر نامزد کرده بودم که به دلیل کمبود وقت و بی‌حوصلگی در ارزیابی مقاله اصطلاح در زبان انگلیسی ۱ موفق به برگزیدگی نشد. حال قصد دارم با رفع موارد مطروحه توسط کاربر:گیر3⊤ آن موارد را اصلاح نمایم. ماهان Inbox ‏۳۰ نوامبر ۲۰۱۳، ساعت ۰۹:۰۷ (UTC)[پاسخ]

پاسخ به کاربر:Gire 3pich2005

بند A) در مطلع مقاله توضیحی نوشتم که خواننده متوجه شود که این نوشتار در باب اصطلاح در زبان انگلیسی است. نمی دانم مقصودتان را مجاب کرد یا خیر؟ ماهان Inbox ‏۳۰ نوامبر ۲۰۱۳، ساعت ۱۰:۰۴ (UTC)[پاسخ]

بند B) انجام شد. ماهان Inbox ‏۳۰ نوامبر ۲۰۱۳، ساعت ۱۰:۰۶ (UTC)[پاسخ]

بند C) در این جمله مورد بغرنج و پیچیده‌ای نمی‌بینم. اگر نشان‌های نگارشی خاص دارید لطفا" ارائه کنید. ماهان Inbox ‏۳۰ نوامبر ۲۰۱۳، ساعت ۱۰:۱۰ (UTC)[پاسخ]

بند E) ظاهرا" قبلا" اصلاح شده است. و به قول شما به صورتی شکیلتر و شیکتر آورده شده است. ماهان Inbox ‏۳۰ نوامبر ۲۰۱۳، ساعت ۱۰:۲۹ (UTC)[پاسخ]

بند F) فرمودید ارتقا نشانه گذاری. ممکن است منظورتان را در نوشتار اعمال کنید. من مقصود شما را متوجه نشدم. ماهان Inbox ‏۳۰ نوامبر ۲۰۱۳، ساعت ۱۰:۴۵ (UTC)[پاسخ]

بند G) اگر آن طوری که شما فرمودید ویرایش کنم جمله این شکل می‌شود: عبارت شماره ۱ «chequered career∗ (اینجا: career) و catch someone's interest∗ (اینجا: catch) تتشخیص این که career و فعل catch می‌تواند قابل تعویض با اسم‌ها یا فعل‌های دیگر باشد......» آیا روانتر است یا همان قبلی خوب است؟ امیدوارم به درستی مقصود شما را به عبارت شماره ۱ اصلاح کرده باشم. ماهان Inbox ‏۳۰ نوامبر ۲۰۱۳، ساعت ۱۰:۵۶ (UTC)[پاسخ]

پارگراف و درخوسات زیر بند G) من به اندازه اطلاعات خودم نوشتار را نوشتم و در دانش ویراستاری فارسی حرفه‌ای نیستم. اگر کاربری در این مبحث ماهر است از وی متقاضی هستم نوشتار را با نشانه گذاری‌های صحیح ویرایش کند. تشکر ماهان Inbox ‏۳۰ نوامبر ۲۰۱۳، ساعت ۱۰:۵۶ (UTC)[پاسخ]

بند H) بنا بر درخواست شما اصلاح شد. ماهان Inbox ‏۳۰ نوامبر ۲۰۱۳، ساعت ۱۱:۱۳ (UTC)[پاسخ]

به مابقی موارد نیز بعدا" رسیدگی خواهم کرد. با تشکر فعلا" بای ماهان Inbox ‏۳۰ نوامبر ۲۰۱۳، ساعت ۱۱:۱۳ (UTC)[پاسخ]

با سلام. آن توضیح ابتدایی مقاله که جدیدن افزودید راهگشا می‌باشد. همانطور که پیشتر نیز گفتم، اولین عبارت متن اصلی باید همنام با عنوان مقاله باشد. شما اینکار را کردید ولی آن را به صورت لینک نوشتید.(اصطلاح‌ها در زبان انگلیسی) اگر این عبارت را صرفن به صورت بولد بنویسید و کلمات «اصطلاح‌ها» و «زبان انگلیسی» را در موارد بعدی لینک کنید، بهتر می‌شود. در خصوص جمله «اصطلاح‌ها عبارت‌ها، مجموعه واژه‌ها و توصیف‌هایی هستند که..» یک علامت نگارشی به منظور مکث کردن در بین دو کلمه اصطلاح‌حا و عبارت‌ها نیاز دیده می‌شود. به نظرم نقطه ویرگول باید بگذاریم. همبن اصلاح را می‌توان برای جمله «اصطلاح‌های انگلیسی کلمه‌ها، عبارت‌ها و بیان‌های هستند...» نیز مفید دانست: «اصطلاح‌های انگلیسی؛ کلمه‌ها، عبارت‌ها و بیان‌های هستند...». در خصوص مورد G اصلاح مورد نظر من این بود: «... که اسم در اصطلاح chequered career∗ (اینجا: career) و فعل در اصطلاح catch someone's interest∗ (اینجا: catch) می‌تواند ...» بازهم انتخاب صورت نهایی آن جمله با خودتان. در خصوص مورد I که هنوز رسیدگی نکردید، منظورم آن است که اصطلاح دست شما درد نکند را در بخش‌های مربوط به زبان انگلیسی نیاورید. چون احتمال را در ذهن خواننده ایجاد می‌کند که اصل اصطلاح انگلیسی بوده و در فارسی از برگردانش استفاده می‌کنیم. بنابراین اگر آن را در بخش مقدمه مطرح کنیم، احتمال این خطا کمتر می‌شود.Gire 3pich2005 (بحث) ‏۳۰ نوامبر ۲۰۱۳، ساعت ۲۰:۳۳ (UTC)[پاسخ]

  درود مقداد عزیز! موارد فوق رفع گردید. ضمنن درخواست‌ها را تا بند H انجام داده بودم و هنوز به I نرسیده‌ام. انشا الله از I تا T را نیز در اولین فرصت رفع می‌نمایم. ضمن تشکر از توجه و دقت شما. ماهان Inbox ‏۱ دسامبر ۲۰۱۳، ساعت ۰۸:۰۵ (UTC)[پاسخ]

  • بررسی بند I تا J:
  • بند I انجام شده بود! (نمی دانم چه کسی آن را انجام داده بود!)
  • بند J: منظور ستون 3 و 4 بود. اصلاح شد. برای جدول ردیف گذاشتم تا مشخص شود جدول از راست به چپ است.
  • پاراگراف زیر بند J: انجام شد. ماهان Inbox ‏۳ دسامبر ۲۰۱۳، ساعت ۰۸:۳۱ (UTC)[پاسخ]

نظر من به صورت کلی مثبت است. تنها بخش «اصطلاح‌های مترادف» بسیار کوتاه است و باید بیشتر درباره‌اش توضیح داده شود. -- نوژن (بحث) ‏۵ دسامبر ۲۰۱۳، ساعت ۰۲:۲۷ (UTC)[پاسخ]

خیلی خوب. به همین ترتیب تا انتها ادامه دهید. درخواست مطرح شده از جانب نوژن نیز مشابه درخواستی است که در پاراگراف T اولین نامزدی مطرح کردم. هردوی ما درخواست داریم مثال‌های بیشتری ارائه شود.Gire 3pich2005 (بحث) ‏۱۴ دسامبر ۲۰۱۳، ساعت ۲۰:۴۶ (UTC)[پاسخ]

درخواست جناب نوژن درخصوص مثال و توضیح بشتر درباره اصطلاحات مترداف جامه عمل پوشانده شد. درباره اصطلاخات شاخص انگلیسی [۱] هم تا دقایقی دیگر دست به کار می‌شوم. ماهان Inbox ‏۲۱ دسامبر ۲۰۱۳، ساعت ۱۰:۲۸ (UTC)[پاسخ]
فواد

سلام. در مقاله چند مورد به چشم می‌خورد:

  • برای یکسان سازی مقاله‌ها بهتر است در بخش آغازین منبع نیاورید.
  • «همانند استعاره‌ها، تشبیه‌ها و متل‌ها مفهومی ...»، متل‌ها دیگر چیست، اگر چیز جدیدی است در موردش یادداشتی قرار دهید.
  • «به عنوان مثال اصطلاح to have got a screw loose (به فارسی: بالا خانه را اجاره دادن) را نمی‌توان در شرایط رسمی به کار برد. همچنین اصطلاح dark horse به افراد تودار و مرموز اطلاق می‌شود که کاربردی غیر رسمی دارد.» این خط منبع ندارد.
  • در مقاله پیونددهی به مقاله‌های دیگر بسیار کم و در بعضی بخش‌ها اصلاً وجود ندارد!
  • آوردن جمله‌های سوالی در مقاله کاری نالازم است، بهتر است تمامی آنها به صورت جمله اخباری در بیایند.
  • در پانویس‌ها در برخی از منابع آورده‌اید «بیشتر صفحه‌ها»!!!! این مورد قابل قبول نیست، برای این توضیح‌ها می‌توانید از بخش راهنمای فرهنگ لغت‌های مذکور استفاده کنید که در آن حتماً این توضیح وجود دارد که اصطلاح‌ها به صورت برجسته یا پررنگ نشان داده شده‌اند.FOAD M واگویه ‏۲۸ دسامبر ۲۰۱۳، ساعت ۰۹:۳۸ (UTC)[پاسخ]
درود آقا فواد حتمن درخواست‌های شما بازبینی می‌شود. ماهان Inbox ‏۵ ژانویهٔ ۲۰۱۴، ساعت ۰۶:۵۳ (UTC)[پاسخ]
  • بررسی بند k تا آخر (T):

بند k) به گمانم نیازی نباشد.

بند L) حتی المقدور انجام شد.

بند M) انجام شد.

بند N , O) دقیقن کجا را می فرمایید. شاید افزودن مطلب و منابع جدید شماره پانویس ها را تغییر داده؟

بند P) در مرجعی که من استفاده کردم مثال نزده است.

بند Q) به نظرم خیلی قشنگه!

بند R) آنجا فقط قرار است واژه کلیدی گفته شود و نیازی به ترجمه نیست. می خواهد بگوید اصطلاح‌ها در بعضی لغت‌نامه‌ها به صورت BOLD و پر رنگ و در زیر کلمه مورد نظر (کلید واژه) قرار می‌گیرند. واژه‌نامه‌های سری لانگمن از این دسته هستند. در لغت‌نامه‌های آکسفورد، اصطلاح‌ها با اندازه قلم ریزتر از کلید واژه و گاهی با رنگی دیگر و در زیر آنها جای می‌گیرند. در دیکشنری برخط آکسفورد اصطلاح‌ها در قسمتی جدا و در زیر کلید واژه توضیح داده شده‌اند.

بند S) به نظرم کافیست مطلب بیشتری ندارم.

بند T) انجام گردید.

مقداد عزیز! امیدوارم قانع کننده باشد. !PLEASE DON'T split THE hair موفق و موید باشید. ماهان Inbox ‏۵ ژانویهٔ ۲۰۱۴، ساعت ۰۶:۵۳ (UTC)[پاسخ]

پاسخ به فواد (به زودی) ....

در اکثر کتب فارسی درباره زبان انگلیسی اصطلاح رایج است. کنایه اگر چه فارسی است ولی موضوع سخن ما نیست. کسی که قصد دارد نوشتاری را برگزیند پیش از هر چیز تمام چیزها را حلاجی می کند چه برسد به نام مقاله. تلاش زیاد در انتقاد از نوشتارهای برگزیده کاربران را بی میل به این پروژه می کند. ماهان Inbox ‏۷ ژانویهٔ ۲۰۱۴، ساعت ۱۰:۱۷ (UTC)[پاسخ]

سلام مجدد. پانویس شماره 40 مشکل دارد. نوشتن یک تاریخ میلادی به صورت (۲/۲/۲۰۱۳) جالب نیست، یا از dash استفاده کنید یا طبق وپ:شیوه ماه را با اسمش مشخص کنید. اصرار من در یکسانسازی فکش‌ها به این دلیل است که هارمونی و متن حفظ می‌شود و نه به خاطر زیبایی. در ضمن آن فلش قرمز نیز اگر می‌خواهید برای جمله «همچنین اصطلاح‌های جمله‌واره نیز به رده بندی زیر تقسیم می‌شوند» پابرجا باشد، باید برای جمله « در گروه‌بندی جزئی‌تر اصطلاح‌های عبارت‌گونه به رده‌بندی زیر تقسیم می‌شوند:» نیز یک فلش قرمز قرار دهید! چون هر جمله قبل از نقل قول ذکر شده‌اند و نقش یکسانی را ایفا می‌کنند. در بین موارد مورد S اعمال نشد. اگر منبعی ندارید که هیچ ولی اگر دارید، این مورد نیز تا حد وسعتان اعمال کنید.Gire 3pich2005 (بحث) ‏۷ ژانویهٔ ۲۰۱۴، ساعت ۱۱:۲۷ (UTC)[پاسخ]

سلام. قطعا کسی که می خواهد مقاله ای را نامزد کند همه چیز را بررسی می کند اما «همه چیز را همگان دانند.» این مشکلات باید قبل از این مرحله از طریق بحث بین کاربران حل می شد اما متاسفانه اکنون در ویکی فا چنین روندی وجود ندارد و بنابراین جسارتا مقاله ها با چهار پنج مورد بحث بسیار سبک به مرحله برگزیدگی می آید و واقعا در هیچ مرحله ای نقادی جدی نمی شود. بعد هم قرار است برود صفحه نخست بنشیند. به نظرم زیان های گذاشتن مقاله های مشکل دار در صفحه اول بیش از ناامیدی ویکی نویسان است. --سید (بحث) ‏۷ ژانویهٔ ۲۰۱۴، ساعت ۱۱:۴۲ (UTC)[پاسخ]
ضمنا بنا بر درخواست جناب مقداد بحث نام صحیح برای مقاله را ویکی‌پدیا:نظرخواهی برای انتقال/اصطلاح به اینجا منتقل کردم.--سید (بحث) ‏۸ ژانویهٔ ۲۰۱۴، ساعت ۰۶:۱۸ (UTC)[پاسخ]