ویکیپدیا:گزیدن مقالههای خوب/در اینترنت هیچکس نمیفهمد تو سگ هستی
در اینترنت، هیچ کس نمیفهمد که تو سگ هستی
ویرایشبحث زیر پایان یافتهاست و بهزودی بایگانی خواهد شد.
در اینترنت هیچکس نمیفهمد تو سگ هستی (ویرایش | تاریخچه) • بحث • پیگیری
- خوب شد! — حجت/بحث ۲۴ ژوئیهٔ ۲۰۱۸، ساعت ۱۴:۵۷ (UTC)
ویرایش ورودیها | |||
---|---|---|---|
اندازهٔ مقاله | ۲۷٬۷۴۵ | ||
آیا مقاله ترجمه از ویکیهای دیگر است؟ | بله | ||
املا و انشای خوب | |||
دیباچهٔ مناسب | |||
منبعدارکردن همهٔ مطالب | |||
یادکرد صحیح منابع | |||
جایگزینی منابع نامعتبر (بهخصوص منابع ویکیایی) با منابع معتبر | |||
بررسی حق نشر (متن و پروندهها) | |||
جعبهٔ اطلاعات و/یا جعبهٔ گشتن مناسب | |||
رده و میانویکی مناسب | |||
تصویر(های) مناسب | |||
پیوند به محتوا(ها)ی مرتبط در پروژههای خواهر | |||
پیوند پایدار منابع برخط | بهزودی انجام میشود | ||
ناظر: — حجت/بحث ۲۴ ژوئیهٔ ۲۰۱۸، ساعت ۱۳:۴۸ (UTC) |
نامزدکننده: ترجمهٔ مقاله خوبیده و مختصر در ویکی انگلیسی Nightdevil (بحث • مشارکتها) ۱۶ ژوئیهٔ ۲۰۱۸، ساعت ۱۴:۴۵ (UTC)
- فهم این جمله راحت نیست: «این کارتون با حساسیتمان به نمای بدون زحمتی که هر کس با دانش اولیهای از اچتیامال میتواند آن را برپا کند عجین شد.» ترجمه باید روانتر شود. 4nn1l2 (بحث) ۱۷ ژوئیهٔ ۲۰۱۸، ساعت ۰۴:۲۹ (UTC)
- اینگونه چطور است: «این کارتون بازتاب حساسیتمان به ظاهر سهلالوصولی بود که هر فرد با کمی آشنایی به اچتیامال میتواند آن را بسازد.» --N
ightD ۱۷ ژوئیهٔ ۲۰۱۸، ساعت ۰۹:۲۵ (UTC)- من مینویسم: «این کارتون تداعیگر نگرانیمان از ظاهرسازی سهلالحصولی بود که از پس هر کسی با اندکی آشنایی با اچتیامال بر میآید.». این جملات را باید کسی بدون مراجعه به اصل انگلیسی بخواند و بگوید کدام روانتر است. من و شما چون اصل جملهٔ انگلیسی را دیدهایم، شاید تفاوت خاصی احساس نکنیم. 4nn1l2 (بحث) ۱۷ ژوئیهٔ ۲۰۱۸، ساعت ۱۳:۰۰ (UTC)
- برگردان شما به نظرم بهتر است. فعلا جایگزینش کردم شاید دوستان دیگر پیشنهادی بفرمایند.--N
ightD ۱۷ ژوئیهٔ ۲۰۱۸، ساعت ۱۳:۵۹ (UTC)
- برگردان شما به نظرم بهتر است. فعلا جایگزینش کردم شاید دوستان دیگر پیشنهادی بفرمایند.--N
- من مینویسم: «این کارتون تداعیگر نگرانیمان از ظاهرسازی سهلالحصولی بود که از پس هر کسی با اندکی آشنایی با اچتیامال بر میآید.». این جملات را باید کسی بدون مراجعه به اصل انگلیسی بخواند و بگوید کدام روانتر است. من و شما چون اصل جملهٔ انگلیسی را دیدهایم، شاید تفاوت خاصی احساس نکنیم. 4nn1l2 (بحث) ۱۷ ژوئیهٔ ۲۰۱۸، ساعت ۱۳:۰۰ (UTC)
- اینگونه چطور است: «این کارتون بازتاب حساسیتمان به ظاهر سهلالوصولی بود که هر فرد با کمی آشنایی به اچتیامال میتواند آن را بسازد.» --N
چند مورد:
- یادکردها مشکل دارد. مثلاً یادکرد ۱۵ فقط یک نام نویسنده است و یک شابک و یک سال. اسم اثر نیامده! تمام یادکردها را اصلاح کنید تا از الگوهای cite نظیر {{cite book}} و {{cite web}} استفاده کنند.
- شرکت لوتوس را بسازید. موضوع خیلی مهمی است حیف است مقاله نداریم برایش.
- مجله تایم را پیوند کنید.
- تقریباً مطمئنم که Kaamran Hafeez کامران حافظ نیست، بلکه کامران حفیظ است. خودتان گوش کنید.
- پسندیده است که دبیاچه یادکرد نداشته باشد، و فقط خلاصهای از متن باشد. البته الزامی نیست، و در ویکیپدیای فارسی هم سنت شده (در انگلیسی چنین نیست). اما بررسی کنید ببینید میشود چنین شود یا نه.
دست آخر این که هم این مقاله و هم نسخهٔ ویکیپدیای انگلیسیاش (که در ۲۰۰۷ خوبیده شده و از آن موقع هم تحولاتش اندک بوده) در تبیین این که چرا این کاریکاتور شاخص شد و تبدیل به ضربالمثل شد، ضعیف هستند. شایستهاست که به دنبال منابع بیشتری باشید. به خصوص در منابع چاپی. از کوئستیا میشود چند منبع به راحتی پیدا کرد (دسترسی دارید؟). — حجت/بحث ۱۸ ژوئیهٔ ۲۰۱۸، ساعت ۰۲:۰۲ (UTC)
- یادکردها: الان به نظرم تصحیح شده است.
- پیوند تایم
- کامران حفیظ: حق با شماست چشم من آن e دومی را ندیده بود.
- شرکت لوتوس: شد
- لید: یادکردها را به متن مقاله بردم.
- منابع چاپی: مقالهها و کتابها را در چند پایگاه بررسی کردم، اکثرا عبارت را برای عنوانشان برگزیدهاند یا با اشاره به کارتون غمزه آمدهاند. یک فصل کتاب و دو-سه مقاله در مورد کارتون بحث کرده بودند که حاصلشان سه-چهار بند شد. اگر مورد دیگری به ذهنتان رسید بفرمایید.