ویکیپدیا:گزیدن مقالههای خوب/عادیات
عادیات
ویرایشخوب شد
مقاله طی فرایند گمخ، رشد نمود و ایراداتش برطرف شد و واجد شرایط خوبیدگی است.--Shobhe ۲۱ اوت ۲۰۲۲، ساعت ۱۳:۳۳ (UTC)
- بحث زیر بسته شده است. لطفاً آن را تغییر ندهید. ادامهٔ دیدگاهها باید در صفحهٔ بحث مناسب ثبت شوند. نباید ویرایش دیگری در این ریسه انجام شود.
ویرایش ورودیها | |||
---|---|---|---|
اندازهٔ مقاله | ۹۳٬۹۰۸ | ||
آیا مقاله ترجمه از ویکیهای دیگر است؟ | خیر | ||
املا و انشای خوب | |||
دیباچهٔ مناسب | |||
منبعدارکردن همهٔ مطالب | |||
یادکرد صحیح منابع | |||
جایگزینی منابع نامعتبر (بهخصوص منابع ویکیایی) با منابع معتبر | |||
بررسی حق نشر (متن و پروندهها) | |||
جعبهٔ اطلاعات و/یا جعبهٔ گشتن مناسب | |||
رده و میانویکی مناسب | |||
تصویر(های) مناسب | |||
پیوند به محتوا(ها)ی مرتبط در پروژههای خواهر | |||
پیوند پایدار منابع برخط | بهزودی انجام میشود | ||
ناظر: Shobhe |
نامزدکننده: جهان بینش140 (بحث • مشارکتها)
بررسیکننده:
تاریخ نامزد کردن: ۲۶ آوریل ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۱۵ (UTC)
- ۷۹۲ روز پیش نامزد شدهاست.
بررسی اول کاربر شبهه
- عرض سلام و وقت بخیر. خدا قوت بابت آوردن مقاله به گمخ. در نگاه اول موارد ذیل به نظر رسید:
- عنوان کتاب ها را به صورت ایتالیک (کج) بیاورید.
- الگو ویکی انبار را از بخش محتوا و ساختار به بخش پیوند به بیرون (انتهای مقاله) منتقل کنید.
- «هیچکدام یک از آیاتش نسخ نشدهاست» به نویسنده اش منتسب کنید.
- «در این میان بعضی از مفسران اهل سنت مانند فخر رازی به مدنی بودن سوره اشاره دارند و علت مدنی بودن را به خاطر وجود روایاتی میدانند که شأن نزول سوره را ناظر به مسئله جهاد عنوان کردهاند.» چرا به خود تفاسیر سنی منبع ندادید؟ دسترسی به آنان آسان است.
- در بخش شأن نزول، یک نقل قول بسیار طولانی آوردید. بهتر است تبدیلش کنید به گزارش. یعنی به عنوان یک گزارشگر، آن عبارت را گزارش کنید برای مخاطبان ویکی. نقل قول برای جایی است که نباید در عین متن تغییری ایجاد شود. اینجا ایرادی به تغییر دادن متن وارد نیست که نقل قول استفاده شود.
- برخی موارد به نویسندگانشان منسوب نیستند. (اساسا هر منبعی غیر از ژورنال - مجله و یا دانشنامهها را به نویسندگانشان منسوب کنید.) مثلا: ««کَنود» به معنای بسیار ناسپاس و به زمینی که از آن چیزی نمیروید، گفته شدهاست.» و «در فضیلت تلاوت این سوره از پیغمبر اسلام آمدهاست:» یک مرتبه مقاله را از این جهت چک کنید.
- پاورقی آخر و همینطور پاورقی ۸۲ باید تبدیل به پک بشوند.
- در بخش منابع، دو نفر (بیضاوی و محمدرضا مشهدی) به صفحه ابتهام زدایی پیوند خوردهاند. تصحیح بفرمایید.
- فعلا برای شروع همین موارد، تا در مرحله بعد، دقیق تر محتوا مورد بازبینی قرار بیگرند.Shobhe ۲ مه ۲۰۲۲، ساعت ۱۳:۳۲ (UTC)
بررسی اول کاربر سید
- دیباچه مشابه با سوره های برگزیده بازنویسی شود.
- مشخص شود دیدگاه چه کسی بیان می شود. مثلا در بخش نام ذکر شود که بر اساس نظر راغب ...
- چطور چهاردهمین سوره قرآن که پیش از وقوع جنگ ها بوده است به جنگ ذات السلاسل اشاره دارد!
- ترتیب قرآن بر اساس نظر چه کسی؟
- به جای ارجاع به منابع تفسیری معتبر به تعدادی از مقالات نشریات و دانشنامه ها ارجاع شده است. چرا مستقیما به تفاسیر ارجاع نشده است؟
- خواننده اصلا متوجه نمی شود کدام بخش بر اساس نظر اهل سنت و کدام بخش بر اساس نظر شیعه است.--سید (بحث) ۲ مه ۲۰۲۲، ساعت ۱۷:۵۷ (UTC)
@Shobhe: گرامی؛ با سلام و وقت بخیر. موارد بررسی شما و جناب وکیلیان انجام شدند. با احترام. جهان بینش140 (بحث) ۱۴ مه ۲۰۲۲، ساعت ۱۳:۵۱ (UTC)
بررسی دوم کاربر شبهه
- عرض سلام و وقت بخیر. خدا قوت بابت آوردن مقاله به گمخ. در نگاه اول موارد ذیل به نظر رسید:
- «این سوره با کلمه «عادیات» به معنای «دوندگان» آغاز میشود. تنها نامی که برای سوره در منابع از آن یاد شده، «عادیات» است» این عبارت اگر از تفسیر ابن عاشور آمدهاست، ابتدایش بنویسید به گزارش ابن عاشور، و الا برایش یک منبع شیعی نیز بزنید تا دیگر نیاز نباشد به صورت دیدگاه بیانش کنید.
- «(بر وزن صَبر)» همین که اعراب گذاری میکنید کافیست، دیگر لازم نیست اینگونه وزنش را بگویید. پرانتز را حذف کنید.
- «در اصل به معنی گذشتن و جداشدن است.» این اصل منظور ریشه است؟ اگر بله بنویسید در ریشه لغوی...
- «این جدایی اگر در قلب باشد؛ به «عداوت و دشمنی» و اگر در حرکت خارجی باشد به «دویدن» میگویند که در اینجا مراد دویدن با سرعت و شتاب است.» آیا این بخش را هم راغب در منبعش آورده و هم مکارم؟ اگر بله، که هیچ. و الا دقیق پاورقی بزنید تا مشخص شود چه کسی چه چیزی گفته است.
- عنوان کتابها باید ایتالیک (کج) باشند. این را در تمام مقاله رعایت کنید.
- «یکی از جنگهای صدر اسلام اشاره میکند» اگر نام جنگ مشخص است، بیاوریدش.
- «بنابه گزارش معرفت قرآنپژوه شیعی، در ترتیب نزول سورههای قرآن، چهاردهمین سوره و در ترتیب کنونی قرآن یکصدمین سوره است. پیش از سوره کوثر و پس از سوره عصر بر پیامبر اسلام نازل گردید. از ویژگیهای این سوره اینست که تمام آیاتش به یکباره نازل شدهاست و از سورههای جمعی النزول محسوب میشود.» کلا مربوط به بخش شأن نزول است، به آنجا منتقل شود.
- «طبق گزارش فرهنگنامه علوم قرآن ۱۶۰، ۱۶۳ و ۱۶۹ حرف دارد» همزمان که نمیتواند هم ۱۶۰ تا حرف داشته باشد هم ۱۶۳ و هم ۱۶۹. بهتر است بگویید: «بر طبق گزارش فرهنگنامه علوم قران، اختلاف در تعداد حروف این سوره بین ۱۶۰ تا ۱۶۹ حرف عنوان شدهاست.»
- این موارد در مورد دو بخش ابتدایی مقاله. تا بعد به بخش های بعدی برویم.Shobhe ۱۴ مه ۲۰۲۲، ساعت ۱۶:۱۸ (UTC)
- @Shobhe گرامی؛ با سلام. موارد بررسی انجام شدند. با احترام. جهان بینش140 (بحث) ۱۵ مه ۲۰۲۲، ساعت ۱۰:۲۶ (UTC)
بررسی سوم کاربر شبهه
- عرض سلام و وقت بخیر. اما نکات بعدی
- از تصاویر در مقاله استفاده نشدهاست. این دو عکس در دسترس ترین هستند: ۱ و ۲
- «شواذ قرائت» عبارت سنگینی است. تبدیلش کنید به «قرائتهای نادر»
- «اما در بعضی قولها از مکی بودن سوره حکایت شدهاست» کدامها؟ شیعه یا سنی؟
- «در این میان بعضی از مفسران اهل سنت همچون فخر رازی به مدنی بودن سوره اشاره دارند» این مطلب با مطالب قبلی که میگوید «فخر رازی و ثعالبی به مکی بودن سوره تصریح دارند» همخوانی ندارد.
- بخش «شأن، تاریخ و محل نزول» کمی آشفته است. من ویرایشی زدم ولی با جا دارد تصحیح شود. بین اقوالی که سوره را مدنی و یا مکی توصیف کرده اند، خیلی ارتباط گمی وجود دارد. باید شفاف تر و خیلی مرتب، ابتدا اقوال مکی، بعدش اقوال مدنی (یا بالعکس) بیاید و دلایل در کنار نظرات باشد، این بخش را یکبار با عنایت به این نکته، ویراستاری کنید.
- در بخش فضیلت، دو روایت را نقل کردهاید، بهتر است کمتر نقل را استفاده کنید. البته وجود دو نقل در بخش فضیلت توجیه پذیر است. اما در باقی موارد، سعی در گزارش نقل کنید نه آوردن عین نقل قول. (الان نیازی به تصحیح بخش فضیلت نیست.)
- جدول تجزیه و ترکیب مشکلی فنی دارد که خودم حل خواهم کرد.
- ماند فقط بخش تفسیر که بعد از تصحیح این موارد بفرمایید تا بررسی شود.Shobhe ۲۰ مه ۲۰۲۲، ساعت ۰۲:۱۷ (UTC)
- جهان بینش140 با سلام. موارد در چه مرحلهایست قصد دارم بررسی بعدی را شروع کنم.Shobhe ۲ ژوئیهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۴:۵۸ (UTC)
- @Shobhe گرامی، با سلام. موارد بررسی را انجام دادهام. با احترام.جهان بینش140 (بحث) ۳ ژوئیهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۸:۰۰ (UTC)
بررسی چهارم کاربر شبهه
- عرض سلام و وقت بخیر. بررسی بعدی:
- «بنت الشاطی در تبیین فضای سوره چنین میگوید» مذهب و تخصص بنت الشاطی را بیاورید.
- ««ضَبح» بر (وزن مَدح) نیز به معنای صدای نفسهای تند و سریع اسب است که در هنگام دویدن از او به گوش میرسد.» این عبارت را راغب گفتهاست؟
- «و بنا به تفسیر اکثر مفسران به توصیف کلمه عادیات میپردازند.» منبع این عبارت دقیقا کدام منبع است؟ در راغب آن را نیافتم.
- توصیه میکنم اگر فرصت کردید، دو مقاله مجاهد و عکرمه را بسازید. این دو در بسیاری از مقالات نامشان آمده ولی مقالهای در ویکی ندارند و از مفسران قدیمی و مهم هستند. نام کاملشان عکرمة بن عبداللّه و مجاهد بن جبر است.
- «آیات چهارم و پنجم این سوره، صحنه حمله غافلگیرانه سربازان را گزارش میکند و گوشهای از آن را به تصویر میکشد.» منبع این مطلب نیز نامشخص است. در کتاب قرشی نیافتم.
- «معنای «اثرن» از ریشه «اثاره» به حرکت درآوردن و پراکندهساختن است» این عبارت را به قرشی منسوب کنید.
- «و چون با «نقعا» همراه است، پراکندن غبار را میرساند» و این مطلب را نیز به مکارم شیرازی منسوبش کنید.
- منبع عبارت «ضمیر در «بِه» به دویدن (عَدو) در جمله «و العادیات ضبحا» برمیگردد و در اینجا به معنی سببیت است؛ یعنی به دلیل این دویدن گرد و غبار برخاست.» نیز در فخر رازی نبود.
- «بیضاوی مفسر اهل سنت، از قسمهای پنجگانه سوره، تفسیر و نتیجه متفاوتی با سایر مفسران را بیان میکند. او منظور از این سوگندها را نفوسی «و العادیات ضبحا» میداند که میتوانند کمالات خود را به دیگران منتقل کنند و جرقههای دانش را با افکار خود ظاهر سازند. «فالموریات قدحا» بر هوا و هوس هجوم برند «فالمغیرات صبحا» و شوق و دوستی خداوند را درخود و دیگران پراکنده کنند «فاثرن به نقعا» و سرانجام در قلب ساکنان علیین جای گیرند. «فوسطن به جمعا».» نیاز به یک بازنویسی دارد. خیلی شفاف و سر راست نیست. داخل پرانتزها را به نوعی به متن بیاورید.
- تا پایان بخش آیه دوم تا پنجم. الباقی بعد از تصحیح موارد فوق.Shobhe ۴ ژوئیهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۸:۳۴ (UTC)
- جناب @Shobhe گرامی: با سلام و وقت بخیر. موارد بررسیتان انجام شدند غیر از مورد چهارم (ایجاد مقالههای عکرمه و مجاهد). آنها را در طی هفته آینده ایجاد خواهم کرد. با احترام. جهان بینش140 (بحث) ۲۱ ژوئیهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۹:۳۳ (UTC)
بررسی پنجم کاربر شبهه
- عرض سلام و وقت بخیر. بررسی بعدی:
- ««کَنود» به معنای بسیار ناسپاس و به زمینی که از آن چیزی نمیروید، گفته شدهاست.» اینکه این کلمه در قبل و بعد چه لغتی آمدهاست نیز بیاورید. مثلا بنویسید لغت فلان در عبارت فلان به معنای فلان است.
- «این آیه نظیر آیه ۶۶ حج است و از یکی از صفاتی که در وجود انسان قرار دارد، حکایت میکند.» این عبارت به گویندهاش منسوب نیست.
- در عبارت بالا عبارت سوره را بین آیه ۶۶ و حج بیاورید.
- میتوانید برای رفع مشکل شماره ۱، عبارت «طبرسی دیگر مفسر شیعی، به نقل از ابنعباس، قتاده و حسن آوردهاست که آیه «انّ الانسان لربّه لکنود» جواب قَسَم و «کنود» به معنی کفران نعمتهای الهی است. به گزارش او، «کنود» در زبان مردم کنده و حضر موت عاصی و گناهکار، و در لغت قبایل مضر و ربیعه و قضاعه به معنای کفور (ناسپاس) آمدهاست.» را به اول پاراگراف بیاورید.
- «برگشت ضمیر را به کلمه الله بهتر و مناسبتر دانستهاست و «ذلک» را به عذاب و کیفر انسان به سبب گناهانش میداند» بهتر است مشخص کنید که برگشت ضمیر انه را به... چون ذلک نیز هم ضمیر است هم اسم اشاره.
- «غالب مفسران در تفسیر آیه هشتم «و انّه لحبّ الخیر لشدید»؛ «خیر» را به مال معنا کردهاند» چه کسی میگوید غالب این را گفته٬است؟ به گوینده اش منتسب کنید.
- «را مال کثیر و اسبان هم گزارش کردهاست» کمی گنگ است؛ یک بازنویسی نیاز دارد.
- فعلا همین موارد، تا ابتدای بخش آیه ششم تا هشتم.Shobhe ۲۴ ژوئیهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۷:۴۹ (UTC)
- جناب @Shobhe با عرض سلام. موارد انجام شد. با احترام. جهان بینش140 (بحث) ۲۵ ژوئیهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۰:۰۷ (UTC)
بررسی ششم کاربر شبهه
- عرض سلام و وقت بخیر. بررسی بعدی:
- «به نقل از ابنعباس، قتاده و حسن آوردهاست» مذهب و شخصیت آنان را مشخص کنید.
- «قرطبی در کتاب الجامع لاحکام القرآن» مذهب نویسنده مشخص نیست.
- در یادداشت شماره ۱ و ۲، هم آدرس آیه را گزارش کنید و هم ترجمه آن را بیاورید.
- «غالب مفسران شیعی و سنی، در تفسیر آیه هشتم «و انّه لحبّ الخیر لشدید»؛ «خیر» را به مال معنا کردهاند.» این غالب را در منابع ندیدم. آیا در تفسیر به خصوصی دیدید و یا اینکه چون در تفاسیر دیدید این عبارت را آوردید؟
- نیازی به یادداشت شماره ۳ نیست. کافیست در متن اصلی چنین بنویسید که: «او این آیه را هم معنای آیه ۱۴ سوره قیامت میداند.» آنوقت در یادداشتی متن و ترجمه آیه را بیاورید.
- «غیر ذیشعور» خیلی عربی است. معادل فارسی برایش بیاورید. مثلا «غیر صاحبان ادراک» یا «غیر صاحبان شعور» و یا «غیر انسان»
- «آیه نهم سوره طارق «یوم تبلی السرائر»» متن آیه را به یادداشت ببرید وبرایش ترجمه نیز بیاورید.
- «سوره با بیان یک حمله سریع و ناگهانی شروع میشود تا نظرها را به پراکندگی، تحیر و سردرگمیهایی جلب کند که در پی حوادث ناشی از غارتگریهایی ناگهانی به وجود میآید که در آن زمانه مرسوم و معمول بودهاست.» آیا این عبارت نقل قول است؟ اگر بله باید بین «» بیاید.
- «همچنین سیوطی از دانشمندان اهل سنت، مضمون روایتی را در فضیلت سوره گزارش کردهاست که ابنعباس به نقل از پیامبر اسلام آوردهاست که سورههای زلزال و عادیات معادل نصف قرآن و سوره توحید ثلث قرآن و سوره کافرون ربع قرآن هستند» مضمون روایت را گزارش کردن یعنی چه؟
- در بخش پیوند به بیرون، میتوانید چند لینک به متن و ترجمه و ... بدهید. این مورد سلیقهایست. اما به متن سوره در ویکی نبشته پیوند بزنید. الان در ویکی انبار پیوندی وجود دارد.
- رده علی بن ابیطالب به این مقاله ارتباط مستقیم ندارد. از آنجا حذف کنید.
- جعبه اطلاعات ابتدای مقاله را با توجه به محتوای بخش محتوا، در مورد تعداد حروف و کلمات تصحیح کنید. اعداد همخوانی ندارند.
- آیا عکس مرتبط دیگری میتوان برایش یافت؟
- تا پایان مقاله؛ تا پس از این موارد، یک بررسی نهایی انجام دهم.
جناب @Shobhe: با عرض سلام و ادب و سپاس از بررسیتان.
- اما مورد چهارم: بنده هشت تفسیر اهل سنت ( فخررازی، بیضاوی، ثعلبی، ابن عاشور، میبدی، قرطبی، مظهری و آلوسی) و هشت تفسیر شیعی ( مجمع البیان، کنز الدقائق، المیزان، نمونه، نور، تفسیر حیات و تفسیر احسن الحدیث) و پنج ترجمه حال حاضر قرآن را مطالعه کردم و دیدم. در تمام آنها خیر به معنای مال تفسیر شدهاند. لذا نوشتم غالب و از آوردن تمام مفسران نیز پرهیز کردم، چون اولا حقیقتا همه کتب تفسیری را ندیدهام و ثانیا غیر از معنای مال در بعضی از همین تفاسیر معانی دیگری هم برا ی کلمه خیر آمده بود. با توجه به این توضیحات؛ باز هم اگر واژه غالب را صحیح نمیدانید لطفا راهنمایی بفرمایید که چه لغتی باید جایگزین آن شود؟
- مورد یازدهم: یکی از شان نزولهای این سوره که در منابع آمده، مربوط به فرماندهی علی بن ابیطالب در سریه ذات السلال بودهاست. لذا جسارتا به نظرم لزومی به حذف این رده نسیت. با احترام. جهان بینش140 (بحث) ۲۷ ژوئیهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۷:۱۲ (UTC)
- @جهان بینش140 در مورد مورد چهارم؛ عبارت غالب الان تحقیق شخصی شماست. پس باید کلمه غالب را حذف کنید وی ا اینکه برایش یک منبع بیابید. مثلا تفسیر یا مقاله ای که به این موضوع پرداخته باشد. والا باید تک تک آن موارد را گزارش کنید. مثلا بگویید: به گزارش تفاسیری چون فلان و فلان و فلان و ترجمههای قرآنی چون فلان و فلان این است... و منبع بدهید به آنها.
- در مورد مورد یازدهم؛ رده علی بن ابیطالب به مقاله او و آنچه به او مربوط است (حداقل نام علی در عنوان مقاله آمده باشد، مثل علی در جنگها، جانشینی علی، جنگهای علی و...) برای این مقاله نهایتا باید رده: علی بن ابیطالب در قرآن را بیاورید. Shobhe ۲۷ ژوئیهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۲۱:۰۹ (UTC)
- @Shobhe گرامی. تشکر از پاسخگویی و راهنماییتان. با احترام. جهان بینش140 (بحث) ۳۱ ژوئیهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۲:۰۱ (UTC)
- @Shobhe موارد انجام شد. با احترام. جهان بینش140 (بحث) ۳۱ ژوئیهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۸:۵۴ (UTC)
- @Shobhe گرامی. تشکر از پاسخگویی و راهنماییتان. با احترام. جهان بینش140 (بحث) ۳۱ ژوئیهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۲:۰۱ (UTC)
- بحث بسته شده است. لطفاً آن را تغییر ندهید. ادامهٔ دیدگاهها باید در صفحهٔ بحث مناسب ثبت شوند. نباید ویرایش دیگری در این ریسه انجام شود.