English: The tracks of the narrow-gauge sugarcane railway, near Proserpine Sugar Mill. Blue plastic covers heaps of bagasse (mulch-like sugarcane fiber). The rail cars are empty, as this is off-season
Deutsch: Gleise einer Schmalspur Zuckerrohrbahn, bei einer Zuckerfabrik in Proserpine. Vor Witterungseinflüssen geschützt liegt unter Kunststoffplanen Bagasse (mulchähnliche Zuckerrohrfaser). Die Waggons sind leer, da die Saison der Zuckerfabrikation beendet ist
برای به اشتراک گذاشتن – برای کپی، توزیع و انتقال اثر
تلفیق کردن – برای انطباق اثر
تحت شرایط زیر:
انتساب – شما باید اعتبار مربوطه را به دست آورید، پیوندی به مجوز ارائه دهید و نشان دهید که آیا تغییرات ایجاد شدهاند یا خیر. شما ممکن است این کار را به هر روش منطقی انجام دهید، اما نه به هر شیوهای که پیشنهاد میکند که مجوزدهنده از شما یا استفادهتان حمایت کند.
انتشار مشابه – اگر این اثر را تلفیق یا تبدیل میکنید، یا بر پایه آن اثری دیگر خلق میکنید، میبایست مشارکتهای خود را تحت مجوز یکسان یا مشابه با ا اصل آن توزیع کنید.
اجازهٔ کپی، پخش و/یا تغییر این سند تحت شرایط مجوز مستندات آزاد گنو، نسخهٔ ۱٫۲ یا هر نسخهٔ بعدتری که توسط بنیاد نرمافزار آزاد منتشر شده؛ بدون بخشهای ناوردا (نامتغیر)، متون روی جلد، و متون پشت جلد، اعطا میشود. یک کپی از مجوز در بخشی تحت عنوان مجوز مستندات آزاد گنو ضمیمه شده است.http://www.gnu.org/copyleft/fdl.htmlGFDLGNU Free Documentation Licensetruetrue
{{Information |Description={{en|The tracks of the narrow-gauge sugarcane railway, near Proserpine Sugar Mill. Blue plastic covers heaps of bagasse (mulch-like sugarcane fiber). The rail cars are empty, as this is off-season}} |Source=self-made |Date=2008-
این پرونده حاوی اطلاعات اضافهایاست که احتمالاً دوربین دیجیتال یا پویشگری که در ایجاد یا دیجیتالیکردن آن به کار رفته آن را افزوده است. اگر پرونده از وضعیت ابتداییاش تغییر داده شده باشد آنگاه ممکن است شرح و تفصیلات موجود اطلاعات تصویر را تماماً بازتاب ندهد.