ویکی‌پدیا:نظرخواهی/انتخاب برابر درست برای Persian People: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
خط ۱۶۰:
* {{مخالف}} [[کاربر:PersianEagle|PersianEagle]] ([[بحث کاربر:PersianEagle|بحث]]) ‏۲۱ فوریهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۴:۱۲ (UTC)
* {{موافق}} درود. Persia یا پارس نام قدیم ایران بوده در زمانی که امپراطوری بوده است. اکنون مردم ایران Iran ایرانی Iranian هستند و گاهی به اشتباه میگویند پارسی Persian هستیم. زبان رسمی آنها نیز فارسیFarsi است که هنوز Persian هم به کار میرود جهت اشاره به آن. بنا بر این Pisan People بیشتر به پارس ها اشاره دارد به عنوان مردمی که در امپراتوری پارس میزیستند. نه ایرانیان یا تمام فارسی زبانان حال. بنا بر این من معادل Persian People را پارس ها می پندارم. معنای تحت اللفظی نباید کنیم و بگیم مردم پارس چون پارس ها همان مفهوم را دارد. چون گرامر زبان فارسی با انگلیسی فرق دارد. مثال میزنم: در انگلیسی به عربها میگویند Arab/s نه Arab People پس عرب معنیش همان مردم عرب است که در عربی هم جمع ان هم عرب هم اعراب است. نمیگویند عرب الناس. به قواعد نحو خود میگویند پس با توجه به این دلیل پارس ها بهتر است نه پارسیان چون پارسیان معمولا کاربرد تاریخی در مقایسه با پارس ها نداشته است.سپاس.[[User:Gharouni|<span style="color:navy;">'''قارونی'''</span>]]<sup> [[User_talk:Gharouni|<font color="orange">''گفتمان''</font>]]</sup> ‏۲۳ فوریهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۱:۱۵ (UTC)
* {{موافق}} مناسب است و در مقایسه با «پارسیان» نیز بهتر است. [[کاربر:Hashtablakoo2000|Viva! Persia]] ([[بحث کاربر:Hashtablakoo2000|بحث]]) ‏۲۳ فوریهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۴:۴۵ (UTC)
 
=== پارسیان ===