ویکی‌پدیا:قواعد نام‌گذاری (فارسی‌سازی نام‌های خارجی): تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
←‏منظور از رواج گسترده چیست؟: این تأکید اغراق‌آمیز نه در نسخهٔ انگلیسی بوده، نه هست و نه در فارسی رویش اجماع شده.
4nn1l2 (بحث | مشارکت‌ها)
خط ۳۷:
 
== نام‌های خاص عربی ==
{{میان‌بر|وپ:نام عربی|وپ:ابن|وپ:بنت|وپ:بن}}
در نام‌های خاص عربی عبارت «بنت»، «بن»، «ابن» و موارد مشابه نباید ترجمه شوند مگر در مواردی که به صورت گسترده در منابع فارسی رواج داشته باشند. به عنوان مثال «رقیه بنت محمد» نشود «رقیه دختر محمد» و از سوی دیگر به دلیل رواج در منابع فارسی «عمرو بن عاص» با عنوان «عمرو عاص» باید نوشته شود.<ref>[//fa.wikipedia.org/w/index.php?title=ویکی‌پدیا:قهوه‌خانه/اجرایی&oldid=13378538#.D8.AF.D8.B1_.D8.AE.D8.B5.D9.88.D8.B5_.D9.86.D8.A7.D9.85.E2.80.8C.D9.87.D8.A7.DB.8C_.D8.B9.D8.B1.D8.A8.DB.8C_.D8.AF.D8.B1_.D8.B9.D9.86.D9.88.D8.A7.D9.86_.D9.86.D9.88.D8.B4.D8.AA.D8.A7.D8.B1 پیوند به اجماع]</ref>