تفاوت میان نسخه‌های «ژان ماری گوستاو لوکلزیو»

جز
{{جعبه اطلاعات شاعر و نویسنده
| نام = جی. ام. جی. لوکلزیو
| تصویر = Jean-Marie Gustave Le Clézio-press conference Dec 06th, 2008-2.jpg |200px
| توضیح تصویر = کنفرانس مطبوعاتی، ۶ دسامبر ۲۰۰۸
 
== زندگی‌نامه ==
لوکلزیو در سال ۱۹۴۰ در شهر نیس فرانسه متولد شد، پدرش در زمان جنگ جهانی دوم در نیجریه خدمت می‌کرد از همین روی در کودکی دوسال در نیجریه زندگی کرد. پس از اتمام دوره دبیرستان در نیس به [[دانشگاه بریستول]] رفت و به تحصیل زبان انگلیسی پرداخت. او در دانشگاه‌های بانکوک، بوستون، و مکزیکوسیتی هم تدریس کرده استکرده‌است.<ref>{{یادکرد وب|نویسنده = |نشانی =http://www.bbc.com/persian/arts/story/2008/10/081009_ge_literature_nobel08.shtml |عنوان =نویسنده فرانسوی برنده نوبل ادبیات شد | ناشر =بی‌بی‌سی فارسی |تاریخ =۰۹ اکتبر ۲۰۰۸ |تاریخ بازدید = ۲۷ سپتامبر ۲۰۱۵}}</ref>
 
== کتاب‌شناسی ==
 
== ترجمه به فارسی ==
از گوستاو لوکلزیو کتاب‌های زیر به [[زبان فارسی]] ترجمه و منتشر شده استشده‌است.<ref>[http://opac.nlai.ir/opac-prod/search/bibliographicSimpleSearchProcess.do;jsessionid=F65763DF828DF2A2A453862226CFA49F?simpleSearch.value=%D9%84%D9%88%DA%A9%D9%84%D8%B2%DB%8C%D9%88لوکلزیو&bibliographicLimitQueryBuilder.biblioDocType=BF&simpleSearch.indexFieldId=&nliHolding=&command=I&simpleSearch.tokenized=true&classType=0&pageStatus=0&bibliographicLimitQueryBuilder.useDateRange=null&bibliographicLimitQueryBuilder.year=&documentType=&attributes.locale=fa کتابخانه ملی ایران)</ref>
 
* ''روزی که بومون با درد خویش آشنا شد''، ترجمه م. ر. حریری، انتشارات جوانه، سال ۱۳۴۶
 
* ''موندو''، ترجمه المیرا دادور، [[انتشارات مروارید]]، سال ۱۳۸۵
 
* ''بیابان''، ترجمه آزیتا همپارتیان، انتشارات کاروان، سال ۱۳۸۷
 
* ''آفریقایی''، ترجمه آزیتا همپارتیان، [[انتشارات نیلوفر]]، سال ۱۳۸۷
 
* ''آفریقایی''، ترجمه آناهیتا تدین، انتشارات روزگار، سال ۱۳۸۷
 
* ''ترجیع گرسنگی''، ترجمه [[مهستی بحرینی]]، [[انتشارات نیلوفر]]، سال ۱۳۸۸
 
* ''سفر به سرزمین درختها''، ترجمه کریم خانی، انتشارات نظر، سال ۱۳۸۸
 
* ''ماهی طلا''، ترجمه فرزانه شهفر، انتشارات افق، سال ۱۳۸۸
 
* ''پاوانا''، ترجمه کریم خانی، انتشارات نظر، سال ۱۳۸۸
 
* ''خلسه مادی''، ترجمه ماندانا صدرزاده اردبیلی، [[نشر ثالث]]، سال ۱۳۸۹
 
* ''کسی که هرگز دریا را ندیده بود'' (مجموعه داستان)، ترجمه کریم خانی، انتشارات نظر، سال ۱۳۸۹
 
* ''لالابای''، ترجمه لادن گلگون، انتشارات تمیمی، سال ۱۳۹۰
 
* ''موندو و داستان‌های دیگر''، ترجمه ناصر فکوهی، انتشارات ماه ریز، سال ۱۳۹۱
 
* ''آسمانی‌ها''، ترجمه فاطمه ابطحی، انتشارات نگارینه، سال ۱۳۹۳
* ''دگرگونی هادگرگونی‌ها''، ترجمه مرتضی عسگری، [[انتشارات نیلوفر]]، سال ۱۳۹۴
 
* ''دگرگونی ها''، ترجمه مرتضی عسگری، [[انتشارات نیلوفر]]، سال ۱۳۹۴
 
* ''دیه گو و فریدا''، ترجمه مریم چهرگان، انتشارات بدون، سال ۱۳۹۴
 
* ''موندو''، ترجمه سمیه رختاره، نشر آویسا، سال ۱۳۹۴
* ''ستاره‌یستارهٔ سرگردان''، ترجمه سجاد تبریزی، انتشارات آموت، سال ۱۳۹۵
 
* ''ستاره‌ی سرگردان''، ترجمه سجاد تبریزی، انتشارات آموت، سال ۱۳۹۵
 
* ''کودک زیر پل''، ترجمه مرضیه بلیغی، انتشارات یانار، سال ۱۳۹۵
 
* ''آوای گرسنگی''، ترجمه مهتاب صبوری، نشر افراز، سال ۱۳۹۶
 
 
{{ترتیب‌پیش‌فرض:لوکلزیو، ژان ماری گوستاو}}
 
[[رده:افراد زنده]]
[[رده:افسران لژیون دونور]]