عبدالنبی قیم: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
←‏کتب: اصلاح ارقام، اصلاح نویسه‌های عربی
FreshmanBot (بحث | مشارکت‌ها)
جز اصلاح فاصله مجازی + اصلاح نویسه با استفاده از AWB
خط ۳۰:
}}
 
'''عبدالنبی قَیّم''' (چهارم اردیبهشت [[۱۳۳۵]] در [[آبادان]])، نویسنده، پژوهشگر، فرهنگ نویس، [[عرب خوزستان|عرب ایرانی]] و نویسنده و گردآورندهٔ '''فرهنگ معاصر عربی فارسی''' است. کتاب فرهنگ لغت «قیم» از برجسته‌ترین آثار او در ایران که به چاپ دوازدهم رسیده استرسیده‌است.<ref>[http://khouzestan.isna.ir/Default.aspx?NSID=5&SSLID=46&NID=71829 ایسنا خوزستان]</ref>
 
== زندگی‌نامه ==
عبدالنبی قَیّم متولد چهارم اردیبهشت ماه ۱۳۳۵ هجری خورشیدی برابر با (۱۹۵۶/۴/۲۵ میلادی) در شهر آبادان است. او تحصیلات ابتدایی و متوسطه را در همان شهر سپری کرد و در سال۱۳۵۴ هـ. خ (۱۹۷۵ م) مدرک دیپلم را از دبیرستان رازی آبادان گرفت. وی در همان سال موفق به قبولی در [[کنکور سراسری]] در رشته اقتصاد دانشگاه جندی شاپور [[اهواز]] شد و در سال ۱۳۵۸ هـ. خ (۱۹۸۰م) موفق به فارغ‌التحصیلی شد. وی پس از آن موفق به اخذ مدرک کارشناسی ارشد در رشته مدیریت اجرائی از دانشگاه آزاد اسلامی واحد علوم و تحقیقات اهواز شد.<ref>[http://www.iraninstitute.com/1381/810427/html/art.htm] روزنامه ایران شماره ۲۱۸۵ - سال هشتم - پنجشنبه ۲۷ تیر ۱۳۸۱</ref> پس از آن، در رشته مدیریت بحران دانشگاه اصفهان در مقطع دکترا فارغ‌التحصیل شد.
 
در اسفند ماه ۱۳۶۹ هـ. خ (فوریه ۱۹۹۱. م) تألیف [[فرهنگ معاصر عربی- فارسی]] را آغاز کرد و پس از یازده سال در اردیبهشت ماه سال ۱۳۸۱ (آوریل ۲۰۰۲. م) چاپ اول آن در ۱۲۷۰ صفحه منتشر شد. تا آبان ماه ۱۳۸۸ (نوامبر ۲۰۰۹) پس از هفت سال، چاپ هشتم آن شد.<ref>[http://www.farhangmoaser.com/module-pagesetter-viewpub-tid-8-pid-38.html فرهنگ معاصر<!-- عنوان تصحیح شده توسط ربات -->]</ref> و بعد از آن چاپ نهم روانه بازار شد<ref>[http://www.hamshahrionline.ir/news.aspx?id=122262 نگاه همه‌جانبه به تحولات ادبیات و شعر عرب و غیر عرب<!-- عنوان تصحیح شده توسط ربات -->]</ref> وب‌گاه فرهنگ معاصر در خارج از کشور نیز فرهنگ مزبورد مورد قبول رشته زبان فارسی در دانشکده زبانهای خارجی دانشگاه ملک سعود شهر ریاض قرار گرفته استگرفته‌است. روزنامه‌های فرا منطقه‌ای الشرق الاوسط و الحیاه که هر دو در لندن چاپ و توزیع می‌شوند هر کدام به تنهایی مقاله‌ای در وصف این کتاب نوشته‌اند.
دکتر [[رحمان سلیمانف]] رئیس بخش عربی دانشگاه دوشنبه تاجیکستان، این کتاب را به عنوان تنها فرهنگ عربی فارسی به علاقه‌مندان توصیه کرده استکرده‌است.<ref>[http://www.hamshahri.org/news-131728.aspx همشهری آنلاین]</ref>
 
[[پرونده:Abdulnabi Ghayem (left) and Farouk Shousha.jpg|بندانگشتی|350px| عبدالنبی قیم (نفر سمت چپ) در کنار [[فاروق شوشه]] در پنجاهمین سالگرد راه‌اندازی مجله العربی در کویت]]
وی در سال ۱۳۶۳ هـ. خ در [[شرکت ملی حفاری ایران]] مشغول بکار شد و از آن تاریخ تا به امروز ساکن شهر [[اهواز]] است. ایشان در سال ۱۳۸۰ به عنوان عضو شورای علمی بنیاد خوزستان‌شناسی برگزیده شد و در سال ۱۳۸۶ هـ. ش (۲۰۰۷. م) از سوی مرکز فرهنگی [[کره جنوبی]] و جهان اسلام در شهر [[سئول]] به عنوان مشاور مرکز انتخاب شد.<ref>[http://www.magiran.com/npview.asp?ID=1568108] روزنامه اعتماد شماره ۱۶۰۸ تاریخ ۱۳۸۶/۱۱/۱۶</ref>
 
وی به دعوت مؤسسه بابطین در دوازدهمین همایش بابطین در شهر سارایوو که با حضور برخی از چهره‌های شناخته شده ادب و فرهنگ ایران هم همراه بود شرکت کرد؛ قیّم که فرهنگ عربی فارسی تألیف او تا کنونتاکنون ۹ بار از سوی انتشارات فرهنگ معاصر تجدید چاپ شده است، به همراه دکتر [[آذر شب]] استاد دانشگاه تهران و دکتر [[تبرائیان]] معاون مجمع تقریب بین مذاهب، [[موسی بیدج]] مترجم و شاعر، دکتر [[حاج ابراهیمی]] استاد دانشگاه اصفهان، خانم دکتر [[دبیران]] استاد دانشگاه، [[سمیر ارشدی]] استاد دانشگاه کویت در این همایش حضور یافتند. این همایش در روزهای ۱۹ الی ۲۱ اکتبر برابر با ۲۷ لغایت ۲۹ مهر ماه، شهر سارایو پایتخت بوسنی و هرزگوین برگزار شد. رئیس جمهور بوسنی، [[عمرو موسی]] و [[یوسف قرضاوی]] از شخصیت‌های شرکت کنندهشرکت‌کننده در این مراسم بودند.<ref>[http://hamshahrionline.ir/news-122262.aspx همشهری آنلاین]</ref>
 
== آثار ==
خط ۴۹:
[[پرونده:El Latifi.JPG|250px|thumb|معرفی کتاب پانصد سال تاریخ خوزستان در دانشگاهی در بلژیک<ref>{{یادکرد وب| نشانی = http://khouzestan.isna.ir/Default.aspx?NSID=5&SSLID=46&NID=18422
| عنوان = الهام لطیفی، دانشجوی دکترای جامعه‌شناسی دانشگاه لییج، کتاب "پانصد سال تاریخ خوزستان" را به زبان فرانسه در بلژیک معرفی کرد. | تاریخ بازدید = ۱۲ اکتبر ۲۰۱۱ | سال = ۱۳۹۰| ماه = مهر| اثر = وبگاه| ناشر = خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)| صفحه = فارسی}}</ref>]]برخی اطلاعات زبانی خاص زبان عربی که در فرهنگ‌های یک زبانه عربی ثبت شده‌اند، در کتاب حذف شده‌اند. در حقیقت فرهنگ دو زبانه، فرهنگ معادل و برابر مدخل‌های زبان مبدأ در زبان مقصد است. حذف مصدرهای افعال و حذف عین‌الفعل مضارع از جمله خصوصیات این کتاب است.<ref>[http://www.middle-east-online.com/?id=31132=31132&format=0 میدل ایست آنلاین]</ref>
همچنین در راستای ساده‌تر کردن کتاب و هر چه فارسی تر کردن آن، فاعل و مفعول‌های عربی در فرهنگ معاصر حذف شده‌اند و به جای آنهاآن‌ها فاعل و مفعول فارسی آن هم در پرانتز ذکر شده‌است.<ref>[http://www.hamshahrionline.ir/hamnews/1382/820924/world/litew.htm]
روزنامه همشهری دوشنبه ۲۴ آذر ۱۳۸۲ - شماره ۳۲۵۴</ref><ref>[http://www.farhangmoaser.com/module-pagesetter-viewpub-tid-8-pid-34.html] وب‌گاه فرهنگ معاصر</ref><ref>[http://www.aawsat.com/details.asp?section=19&article=344899&issueno=9920 الشرق الاوسط]</ref><ref>[http://www.marefa.org/index.php/القاموس_المعاصر_العربی_الفارسی جریدة المعرفة]</ref>
* [[فرهنگ معاصر میانه عربی - فارسی]] در ۹۰۰ صفحه، سال ۱۳۸۶ انتشار یافت. وی پس از انتشار فرهنگ معاصر عربی - فارسی در سال ۱۳۸۱ با ۶۰ هزار مدخل، تلاشی را برای گزینش مدخل‌های متداول و برابرهای پرکاربرد عربی از میان خیل عظیم مدخل‌ها می‌آغازد. قیم مبنای کار خود را در گزینش مدخل‌ها، زیرمدخل‌های متداول، انتخاب برابرها و مدخل‌های متداول پرکاربرد، بر دو کتاب «[[قاموس المورد]]» دکتر [[روحی البعلبکی]] و «[[المنجد الوسیط فی العربیه المعاصره]]» گذاشت.<ref>[http://www.magiran.com/npview.asp?ID=1715369] روزنامه اعتماد ملی شماره ۷۵۷ در تاریخ ۱۳۸۷/۷/۱۶</ref><ref>[http://www.farhangmoaser.com/module-pagesetter-viewpub-tid-8-pid-38.html] وب‌گاه فرهنگ معاصر</ref><ref>[http://www.alqabas.com.kw/Temp/Pages/2009/07/12/12_page.pdf روزنامه القبس کویت]</ref>