عبدالنبی قَیّم (۴ اردیبهشت ۱۳۳۵ در آباداناندیشمند، نویسنده، پژوهشگر، و فرهنگ‌نویس ایرانی، و نویسنده و گردآورندهٔ فرهنگ معاصر عربی فارسی است. قَیّم از عرب‌های ایرانی است. کتاب فرهنگ لغت «قیم» از برجسته‌ترین آثار او در ایران است، که تاکنون چهارده مرتبه به چاپ رسیده. وی همچنین در زمینهٔ تاریخ خوزستان، تألیفاتی دارد.[۱][۲] وی دارای مدارک دانشگاهی در اقتصاد، مدیریت اجرائی و مدیریت بحران است.[۳]

عبدالنبی قیم
زادهٔ۱۳۳۵ خورشیدی
ملیتایران ایران
آثارفرهنگ معاصر عربی فارسی
فرهنگ معاصر میانه عربی فارسی
پانصد سال تاریخ خوزستان
فراز و فرود شیخ خزعل
عرب الأهواز
پادشاهی میسان و اهواز یا احواز
فرهنگ معاصر عربی-فارسی دو جلدی
همسرهلالات
فرزندانعصام
مها
میساء
والدینعبود قیم

زندگی‌نامه

ویرایش

عبدالنبی قَیّم متولد چهارم اردیبهشت ماه ۱۳۳۵ هجری خورشیدی برابر با (۱۹۵۶/۴/۲۵ میلادی) در شهر آبادان است. او تحصیلات ابتدایی و متوسطه را در همان شهر سپری کرد و در سال۱۳۵۴ هـ. خ (۱۹۷۵ م) مدرک دیپلم را از دبیرستان رازی آبادان گرفت. وی در همان سال موفق به قبولی در کنکور سراسری در رشته اقتصاد دانشگاه جندی شاپور اهواز شد و در سال ۱۳۵۸ هـ. خ (۱۹۸۰م) موفق به فارغ‌التحصیلی شد. وی پس از آن موفق به اخذ مدرک کارشناسی ارشد در رشته مدیریت اجرائی از دانشگاه آزاد اسلامی واحد علوم و تحقیقات اهواز شد.[۳] پس از آن، در رشته مدیریت بحران دانشگاه اصفهان در مقطع دکترا فارغ‌التحصیل شد.

در اسفند ماه ۱۳۶۹ هـ. خ (فوریه ۱۹۹۱. م) تألیف فرهنگ معاصر عربی- فارسی را آغاز کرد و پس از یازده سال در اردیبهشت ماه سال ۱۳۸۱ (آوریل ۲۰۰۲. م) چاپ اول آن در ۱۲۷۰ صفحه منتشر شد. تا آبان ماه ۱۳۸۸ (نوامبر ۲۰۰۹) پس از هفت سال، چاپ هشتم آن روانه بازار شد.[۴] و تا کنون به چاپ ۱۴ رسیده‌است[۵] وبگاه فرهنگ معاصر در خارج از کشور نیز فرهنگ مزبورد مورد قبول رشته زبان فارسی در دانشکده زبان‌های خارجی دانشگاه ملک سعود شهر ریاض قرار گرفته‌است. روزنامه‌های فرا منطقه‌ای الشرق الاوسط و الحیاه که هر دو در لندن چاپ و توزیع می‌شوند هر کدام به تنهایی مقاله‌ای در وصف این کتاب نوشته‌اند. دکتر رحمان سلیمانف رئیس بخش عربی دانشگاه دوشنبه تاجیکستان، این کتاب را به عنوان تنها فرهنگ عربی فارسی به علاقه‌مندان توصیه کرده‌است.[۶]

 
عبدالنبی قیم (نفر سمت چپ) در کنار فاروق شوشه در پنجاهمین سالگرد راه‌اندازی مجله العربی در کویت

وی در سال ۱۳۶۳ هـ. خ در شرکت ملی حفاری ایران مشغول بکار شد و از آن تاریخ تا سال ۱۳۹۵ ساکن شهر اهواز بود، سپس در تهران ساکن شد. ایشان در سال ۱۳۸۰ به عنوان عضو شورای علمی بنیاد خوزستان‌شناسی برگزیده شد و در سال ۱۳۸۶ هـ. ش (۲۰۰۷. م) از سوی مرکز فرهنگی کره جنوبی و جهان اسلام در شهر سئول به عنوان مشاور مرکز انتخاب شد.[۷]

حضور بین‌المللی

ویرایش

قیم به دعوت مؤسسه بابطین در دوازدهمین همایش بابطین در شهر سارایوو که با حضور برخی از چهره‌های شناخته شده ادب و فرهنگ ایران هم همراه بود شرکت کرد؛ قیّم که فرهنگ عربی فارسی تألیف او تاکنون ۹ بار از سوی انتشارات فرهنگ معاصر تجدید چاپ شده‌است، به همراه دکتر آذر شب استاد دانشگاه تهران، موسی بیدج مترجم و شاعر، دکتر حاج ابراهیمی استاد دانشگاه اصفهان، سمیر ارشدی استاد دانشگاه کویت در این همایش حضور یافتند. این همایش در روزهای ۱۹ الی ۲۱ اکتبر برابر با ۲۷ لغایت ۲۹ مهر ماه، شهر سارایو پایتخت بوسنی و هرزگوین برگزار شد. رئیس‌جمهور بوسنی، عمرو موسی و یوسف قرضاوی از شخصیت‌های شرکت‌کننده در این مراسم بودند.[۸]

  • "فرهنگ معاصر عربی – فارسی" در ۱۲۷۰ صفحه، سال۱۳۸۱ انتشار یافت. از ویژگی‌های این فرهنگ لغت می‌توان به حذف «ال» معرفه از اول اسم‌های عربی و ثبت اسماء عربی در فرهنگ لغت بدون «ال» اشاره کرد. البته در این خصوص استثناهایی وجود دارد که رعایت شده‌است.
 
معرفی کتاب پانصد سال تاریخ خوزستان در دانشگاهی در بلژیک[۹]

برخی اطلاعات زبانی خاص زبان عربی که در فرهنگ‌های یک زبانه عربی ثبت شده‌اند، در کتاب حذف شده‌اند. در حقیقت فرهنگ دو زبانه، فرهنگ معادل و برابر مدخل‌های زبان مبدأ در زبان مقصد است. حذف مصدرهای افعال و حذف عین‌الفعل مضارع از جمله خصوصیات این کتاب است.[۱۰]

همچنین در راستای ساده‌تر کردن کتاب و هر چه فارسی تر کردن آن، فاعل و مفعول‌های عربی در فرهنگ معاصر حذف شده‌اند و به جای آن‌ها فاعل و مفعول فارسی آن هم در پرانتز ذکر شده‌است.[۱۱][۱۲][۱۳][۱۴]

این کتاب به عنوان یکی از پر فروش معرفی شده و در جراید مختلفی مورد نقد و بررسی قرار گرفت.[۲۱]

  • «کتاب فراز و فرود شیخ خزعل» در ۴۹۳ صفحه و در سال ۱۳۹۲ منتشر شد که تا به حالا ۳ بار تجدید چاپ شده‌است. این کتاب چگونگی به قدرت رسیدن شیخ خزعل، افزایش قدرت و سطوت او، همچنین روابط وی با مراکز قدرت و نیروهای اثر گذار محلی، منطقه ای و جهانی در عرصه تعاملات سیاسی را در ۱۴ فصل به تفصیل مورد کنکاش قرار داده‌است.[۲۲]
  • «فرهنگ معاصر عربی _ فارسی» این فرهنگ دو جلدی و در ۲۲۴۸ صفحه، سال ۱۳۹۳ روانه بازار کتاب شد. این کتاب نسبت به فرهنگ یک جلدی نزدیک به ۱۰ ه. ار عبارت و اصطلاح عربی دارد و همچنین معانی جدید مدخل‌ها و عبارات نیز اضافه شده به همین دلیل فرهنگ مزبور را هم از نظر شکل و هم از نظر محتوا می‌توان فرهنگ عربی – فارسی امروز نامید.[۲۳]
  • کتاب «پادشاهی میسان و اهواز یا احواز» در ۲۸۰ صفحه و در آذرماه ۱۳۹۸ منتشر شد. این کتاب شامل دو بخش مجزا و جدا از هم است. بخش اول کتاب دربارهٔ پادشاهی مِیسان است. این پادشاهی که تا به حال در کتب و متون فارسی از آن سخن به میان نیامده، به مدت نزدیک به چهار قرن در دوران باستان (۱۴۳ ق. م-۲۲۴ م) در جنوب غربی ایران در خوزستان فعلی حکومت می‌کرد. بخش دوم کتاب به پیشینهٔ تاریخی نام اهواز اختصاص دارد این که ریشهٔ نام اهواز چیست؟ قدمت نام اهواز چند هزار سال است؟ اهواز درست است یا احواز؟ نام خوز و خوزیان از چه زمانی مطرح شد؟ خوزیان کیانند و چه رابطه ای با عیلامیان دارند؟ و بالاخره منشأ و ریشهٔ نام خوزستان چیست؟[۲۴]
  • "فرهنگ معاصر فارسی - عربی (دو جلدی)" این کتاب در مردادماه ۱۴۰۲، در ۱۵۰۴ صفحه منتشر شد که دارای ویژگی‌های ذیل است: برابر یابی، آوانگاری، بیان نوع مدخل، ضبط اصطلاحات علمی، درج عبارات اصطلاحی و درج واژه‌های عامیانه است.

پژوهش‌ها

ویرایش
  • نگاهی جامعه شناختی به زندگی و فرهنگ مردم عرب خوزستان «فصلنامه مطالعات ملی، سال۱۳۸۰ فصلنامه شماره ۷»[۲۵]
  • تصدی‌گری در استان خوزستان[۲۶]
  • دربارهٔ واژه تازی[۲۷]

مقاله

ویرایش
 
عبدالنبی قیم در کنار حسین جمعه
  • اقدامات فرهنگی سید مطلب مشعشعی[۲۸]
  • نگاهی به سنتها[۲۹]
  • تحول و تطور فرهنگ‌نویسی عربی - فارسی[۳۰]
  • تاریخ‌نگاری کسروی[۳۱]
  • روشنفکر وانتقاد[۳۲]
  • به یاد سید هادی بالیل موسوی نخل‌ها در سوگ او اشک می‌ریزند[۳۳]
  • تشکیل بنیاد خوزستان‌شناسی، انتظاری چند ساله[۳۴]
  • مقاله از خاراکس تا خرمشهر[۳۵][۳۶]
  • پاسخ به مصطفی بادکوبه‌ای[۳۷]
  • جواد طباطبایی و تحریف تاریخ[۳۸]
  • تقی‌زاده در محکمه آدمیت[۳۹]
  • نامی ماندگار برای فرهنگ‌نویسی (به یاد زبان‌شناس دکتر محمد رضا باطنی)[۴۰]
  • "فرادستی قومی و فرودستی قومی دیگر یا نژادپرستی" این مقاله در شماره ۱۴۱ مجله دوماهنامه چشم‌انداز ایران (شهریور و مهر ۱۴۰۲) منتشر گردید، و در نقد مقاله «بیت‌های عرب ستیزانه در شاهنامه» نوشته ابوالفضل خطیبی، نگارش شده‌است.

نقد کتاب

ویرایش

ترجمه

ویرایش
  • مقاله سنت و مدرنیسم، دکتر محمد عابد الجابری، روزنامه همبستگی
  • مقاله تروریسم افراد و تروریسم دولت‌ها، دکتر حسن خنفی، روزنامه نوروز
  • مقاله جهان عرب و ایران، دکتر حسن خنفی، روزنامه همبستگی
  • مقاله تمدن‌ها، برخورد یا گفتگو، دکتر حسن خنفی، روزنامه نوروز
  • مقاله نقش دولت در توسعه جامعه مدنی، دکتر احمد الموصللی، روزنامه اخبار اقتصاد
  • مقاله جامعه مدنی، سرآغاز توسعه و جهش، معن بشور، روزنامه گوناگون
  • مقاله دولت و جامعه مدنی، مکمل یامخالف یکدیگر، دکتر حسن خنفی، روزنامه آزادگان

نظرات قیم دربارهٔ شیخ خزعل

ویرایش

قیم پس از کتاب پانصد سال تاریخ خوزستان کتابی با عنوان «فراز و فرود شیخ خزعل» را نگارش کرد. چهار سال روی کتاب شیخ خزعل کار کرد. به باور او، شیخ خزعل یک تابو بود. حکومت رضاشاه تصویر یک نوکر حلقه به گوش انگلیس از او ارائه داده بود. اما قیم روایت جدیدی از شیخ خزعل را به تصویر می‌کشد. وی در آن کتاب تا دوره شیخ مزعل، برادر شیخ خزعل را روایت می‌کند. در «فراز و فرود شیخ خزعل» به نوعی روایت این شخصیت عجیب و تراژیک جنوب ایران و تاریخ آن خطه تا عهد رضاشاه و قتل شیخ خزعل است.[۴۳]

تاریخ اهواز و کاظم الساهر

ویرایش

عبدالنبی قیم، نسخه‌ای از چاپ دهم فرهنگ معاصر عربی ـ فارسی و همچنین ترجمهٔ کتاب عربی پانصد سال تاریخ خوزستان را به کاظم الساهر، خوانندهٔ مشهور جهان عرب، هدیه داد. این هدایا در حاشیهٔ برنامهٔ The voice یکی از پربیننده‌ترین برنامه‌های تلویزیونی در خاورمیانه داده شد.[۴۴]

جوایز

ویرایش

عبدالنبی قیم به خاطر تألیف فرهنگ دو جلدی عربی - فارسی برنده ششمین دوره جایزه شیخ حمد در قطر شد.[۴۵]

وی همچنین برگزیده جشنواره «نقد کتاب» در بخش ادبیات عربی شد[۴۶]

پیوند به بیرون

ویرایش

وبسایت رسمی عبدالنبی قیم

کانال یوتیوب عبد النبی قیم

منابع

ویرایش
  1. ایسنا خوزستان
  2. «فرهنگ عربی - فارسی قیّم به چاپ 13 رسید». عصر ایران. ۲۱ شهریور ۱۳۹۷.
  3. ۳٫۰ ۳٫۱ [۱] روزنامه ایران شماره ۲۱۸۵ - سال هشتم - پنجشنبه ۲۷ تیر ۱۳۸۱
  4. «فرهنگ معاصر». بایگانی‌شده از اصلی در ۲۰ دسامبر ۲۰۰۹. دریافت‌شده در ۱ دسامبر ۲۰۰۹.
  5. «نگاه همه‌جانبه به تحولات ادبیات و شعر عرب و غیر عرب». بایگانی‌شده از اصلی در ۳ دسامبر ۲۰۱۱. دریافت‌شده در ۲۸ اوت ۲۰۱۱.
  6. همشهری آنلاین[پیوند مرده]
  7. [۲] روزنامه اعتماد شماره ۱۶۰۸ تاریخ ۱۳۸۶/۱۱/۱۶
  8. همشهری آنلاین
  9. «الهام لطیفی، دانشجوی دکترای جامعه‌شناسی دانشگاه لییج، کتاب "پانصد سال تاریخ خوزستان" را به زبان فرانسه در بلژیک معرفی کرد». وبگاه. خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا). ۱۳۹۰. ص. فارسی. دریافت‌شده در ۱۲ اکتبر ۲۰۱۱.
  10. میدل ایست آنلاین
  11. [۳] روزنامه همشهری دوشنبه ۲۴ آذر ۱۳۸۲ - شماره ۳۲۵۴
  12. [۴] بایگانی‌شده در ۴ ژوئیه ۲۰۱۰ توسط Wayback Machine وبگاه فرهنگ معاصر
  13. الشرق الاوسط[پیوند مرده]
  14. جریدة المعرفة[پیوند مرده]
  15. [۵] بایگانی‌شده در ۱۳ نوامبر ۲۰۱۳ توسط Wayback Machine روزنامه اعتماد ملی شماره ۷۵۷ در تاریخ ۱۳۸۷/۷/۱۶
  16. [۶] بایگانی‌شده در ۲۰ دسامبر ۲۰۰۹ توسط Wayback Machine وبگاه فرهنگ معاصر
  17. روزنامه القبس کویت[پیوند مرده]
  18. [۷] کانون ادبیات ایران
  19. [۸][پیوند مرده] روزنامه سرمایه شماره ۱۱۴۳ چهارشنبه ۲۹ مهر ۱۳۸۸
  20. [۹] بایگانی‌شده در ۲۳ ژوئیه ۲۰۱۱ توسط Wayback Machine انتشارات اختران
  21. پانصد سال تاریخ خوزستان روزنامه شرق
  22. «فراز و فرود شیخ خزعل | انتشارات اختران». akhtaranbook.ir. دریافت‌شده در ۲۰۲۲-۰۹-۲۰.
  23. ارکا بوک (۱۳۹۳). «فرهنگ معاصر عربی فارسی دو جلدی ویراست دوّم فرهنگ معاصر». بایگانی‌شده از اصلی در ۲۹ ژوئیه ۲۰۲۱. دریافت‌شده در ۱۶ اوت ۲۰۱۹.
  24. «موسسه گسترش فرهنگ و مطالعه». موسسه گسترش فرهنگ و مطالعه. دی ۱۳۹۸.[پیوند مرده]
  25. [۱۰] بایگانی‌شده در ۹ ژوئیه ۲۰۰۹ توسط Wayback Machine بایگانی فصلنامه علمی پژوهشی مطالعات ملی
  26. این مقاله براساس درخواست مرکز پژوهش‌های مجلس بوده
  27. قیم, عبدالنبی (2022-04-21). "دربارهٔ واژه تازی". آینه پژوهش. 33 (193): 95–120. doi:10.22081/jap.2022.72874.
  28. [۱۱] بایگانی‌شده در ۱۷ ژانویه ۲۰۰۹ توسط Wayback Machine پایگاه حوزه
  29. هفته‌نامه اهواز، شنبه ۳ دی ماه سال ۱۳۷۹، ویژه عید فطر
  30. کتاب ماه – ادبیات و فلسفه – سال دهم – شماره ۱ , ۲ , ۳ – آبان، آذر و دی ۱۳۸۵
  31. کتاب خوزستان (۱) – بنیاد خوزستان‌شناسی
  32. هفته‌نامه اهواز، شنبه ۲۴ آذر سال ۱۳۸۰، شماره ۱۰۰
  33. روزنامه صوت‌الشعب، سال سوم ـ شماره ۲۳ ـ دوشنبه ۶ آبان ۱۳۸۱
  34. روزنامه رأی ملت، دیدگاه
  35. همشهری ماه شماره خرداد ۱۳۹۰
  36. وبلاگ شخصی عبدالنبی قیم
  37. وبلاگ شخصی عبدالنبی قیم
  38. مجله بخارا، شماره 131، تیرماه 1398.
  39. اندیشه پویا، سال نهم، شماره شصت و نهم، مهرماه 1399.
  40. https://www.sharghdaily.com/بخش-روزنامه-100/879171-نامی-ماندگار-برای-فرهنگ-نویسی
  41. فصلنامه مطالعات ملی – سال دوم – تابستان ۱۳۸۰ شمارهٔ ۸
  42. عبدالنبی قیم. «نقد و بررسی فرهنگ معاصر عربی - فارسی (آذرتاش آذرنوش)». پرتال جامع علوم انسانی.
  43. «آیا شیخ خزعل نوکر حلقه به گوش انگلیس بود؟». ایبنا. ۲۱ مهر ۱۳۹۷.
  44. ایسنا خوزستان
  45. خبرگزاری مهر (۱ دی ۱۳۹۹). «عبدالنبی قیم برگزیده ششمین دوره جایزه شیخ حمد شد».
  46. «برگزیدگان جشنواره «نقد کتاب» معرفی شدند». ایرنا. ۲۱ دی ۱۳۹۹.