نقش پارسی بر احجار هند: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
جز ←‏جایگزینی با [[وپ:اشتباه|اشتباه‌یاب]]: بشرشده‌اند⟸بشر شده‌اند، شاهجهان⟸شاه‌جهان، شایددر⟸شاید در، قبرارجمندبانو⟸قبر ارجمندبانو، مصورو⟸مصور و، هندعلی⟸هند علی، وبازنویسی⟸و بازنویسی، ومصور⟸و مصور
ویرایش و تصحیح
خط ۱:
{{تمیزکاری}}
'''نقش پارسی بر احجار هند''' نام یکی از کتاب‌های [[علی‌اصغر حکمت]] شیرازی است که در سالهایسال‌های ۱۳۳۵ و ۱۳۳۷ منتشر شده‌است.
[[پرونده:Purana qala.jpg|بندانگشتی|سنگ نوشته‌های فارسی در فلعه پورانا]]
 
خط ۶:
[[پرونده:آثار فارسی هند (68).jpg|بندانگشتی|راست|150px|یک نوشتار فارسی در بر یک سنگ]]
چاپ اول این کتاب شامل متن فارسی بیشتر از ۸۰ سنگ نوشته فاخر در بناهای تاریخی هندی بوده‌است که امروزه بسیاری از آنها جزو میراث ملی یا ثبت میراث جهانی یونسکو شده‌اند. چاپ جدید حدود دویست سنگ نوشته را بررسی کرده‌است.
کتاب نقش پارسی بر بناهای فاخر هند بخش اندکی از نمونه‌های فاخر آثار پارسی در هند را جمع‌آوری کرده‌است. این کتاب با تصاویر زیبا مصور شده این مجموعه تنها بخشی از بیشتر از ۱۵ هزار سنگ نوشته فارسی و قرانی در هند است که شناسایی شده‌استشده‌اند که بسیاری از آنها در زمره میراث فرهنگی هند و میراث جهانی ثبت شده‌است.
[[پرونده:Delhi masjed.JPG|بندانگشتی|150px|سنگ نوشته‌های فارسی در مسجد دهلی]]
در این کتاب بیشتر از دویست تصویر سنگ نوشته‌های دورهٔ [[گورکانی]] و بابری به زبان فارسی نمایش و شرح داده شده‌است و یک فصل آن به نوشته‌های فارسی و نقاشی‌های سبک ایرانی تالار اصلی کاخ ریاست جمهوری هند اختصاص دارد. در این کتاب همچنین نسخه‌های بی نظیربی‌نظیر فارسی از قبیل فرمان‌ها و وصیت نامه‌هاوصیت‌نامه‌ها مورد توجه قرار گرفته‌است؛ و یک فصل به آن اختصاص یافته‌است.
 
این کتاب در سال جاری پس از گذشت بیشتر از نیم قرن فراموشی مجدداً به کوشش محمد عجم منتشر شده‌است چاپ جدید شامل تصویر بسیاری از این سنگ نوشته هااست و همچنین یک فصل جدید (هفتم) شامل پنج گفتار
 
این کتاب در سال جاری پس از گذشت بیشتر از نیم قرن فراموشی مجدداً منتشر شده‌است چاپ جدید شامل تصویر بسیاری از این سنگ نوشته هااست و همچنین یک فصل جدید (هفتم) شامل پنج گفتار
* گفتار نخست: تعدادی از سنگ نوشته‌های فاخر حیدر آباد
* گفتار دوم:فارسی بر احجار بنگاله.
سطر ۱۷ ⟵ ۱۸:
* گفتار پنجم: نمونه‌هایی از فرمان‌ها - دستورهای حکومتی نسخ‌های فاخر مصور فارسی در موزه‌های حیدر آباد و دهلی.
[[پرونده:Moghul.1590-95гг.jpg|بندانگشتی|چپ|150px|نوشتن وصیت نامه یکی از شاهان گورکانی به زبان فارسی، ۱۵۹۰–۱۵۹۵]]
به کوشش محمد عجم به چاپ رسیده‌است. نسخه جدید با نام '''نقش پارسی بر میراث جهانی در هند''' منتشر شده تا عنوان درست‌تر و کامل تریکامل‌تری باشد. زیرا بسیاری از آن سنگ نوشته‌ها امروزه فقط احجار نیستند بلکه ثبت میراث جهانی و معنوی بشر شده‌اند.<ref>http://www.iketab.com/books.php?Module=SMMPBBooks&SMMOp=BookDB&SMM_CMD=&BookId=78478.</ref>
چاپ جدید دارای حدود۱۲۰ تصویر است.
در مقدمه ناشر آمده‌است: