فیودور داستایفسکی: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
Aleksandr19 (بحث | مشارکت‌ها)
بدون خلاصۀ ویرایش
با فرض حسن نیت ویرایش Aleksandr19 (بحث) خنثی‌سازی شد: به‌جای استفاده از کمانک، تلفظ صحیح روسی را بیاورید. (توینکل)
برچسب: خنثی‌سازی
خط ۵۰:
 
== نام ==
مترجمان متفاوت نام این نویسنده را به اشکال متفاوتی در فارسی نوشته‌اند: «داستایوفسکی»، «داستایِفسکی» و «داستایِوسکی» که مورد دوم تلفظ صحیح نام اوست. [[خشایار دیهیمی]] در ترجمهٔ زندگینامهٔ داستایِفسکی نوشتهٔ ادوارد هلت کار نام او را به شکل «داستایِفسکی» آورده‌است. نام کوچک او نیز در متون ترجمه‌شده به اشکال «فیودور» و «فئودور» آمده‌است. با توجه به تلفظ روسی نام او، «فیودار داستایِفسکی» ( البته با ا کوتاه ) صحیح است.
 
== زندگی ==