فیودور داستایفسکی: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
با فرض حسن نیت ویرایش Aleksandr19 (بحث) خنثیسازی شد: بهجای استفاده از کمانک، تلفظ صحیح روسی را بیاورید. (توینکل) برچسب: خنثیسازی |
←نام: افزودن مطلب برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
خط ۵۱:
== نام ==
مترجمان متفاوت نام این نویسنده را به اشکال متفاوتی در فارسی نوشتهاند: «داستایوفسکی»، «داستایِفسکی» و «داستایِوسکی» که مورد دوم تلفظ صحیح نام اوست. [[خشایار دیهیمی]] در ترجمهٔ زندگینامهٔ داستایِفسکی نوشتهٔ ادوارد هلت کار نام او را به شکل «داستایِفسکی» آوردهاست. نام کوچک او نیز در متون ترجمهشده به اشکال «فیودور» و «فئودور» آمدهاست. با توجه به تلفظ روسی نام او، «فیودار داستایِفسکی» صحیح است.
اما در بین عامه فارسی زبانان به داسیوفسکی معروف است.
== زندگی ==
|