ویکیپدیا:قهوهخانه/گوناگون: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
FARHAAD 1992 (بحث | مشارکتها) |
|||
خط ۲۱۱:
:@[[کاربر:Hosseinronaghi]] در ویکی انگلیسی چرا برای این دو کلمه مشابه دو تا رده ساختند؟ شاید منطق خاصی پشت کارشان نبوده و لازم نباشد از آن تبعیت کنیم؟--[[کاربر:Taranet|Taranet]] ([[بحث کاربر:Taranet|بحث]]) ۲۵ مارس ۲۰۲۰، ساعت ۱۴:۰۶ (UTC)
* ایراد 'کشتن' این است که منحصر به آدمیزاد نیست و معمولاً به جای killing به کار میرود. شاید بهتر باشد از 'آدمکشی' برای homicide و 'قتل' (که غیرقانونی بودنش بارز است) برای murder استفاده شود. [[کاربر:Wikimostafa|Wikimostafa]] ([[بحث کاربر:Wikimostafa|بحث]]) ۲۵ مارس ۲۰۲۰، ساعت ۱۸:۳۶ (UTC)
من با نظر Wikimostafa موافقم، killing و kill همیشه «کشتن» ترجمه شدهاند، از آنطرف homicide طبق https://en.wiktionary.org/wiki/homicide معنا و مفهومش میشود «آدمکشی»، همانند suicide که میشود «خودکشی»، پیشوند homi به «آدم» برگردان میشود. murder هم معنا و لفظ خوب و مثبت ندارد و معمولاً به قتل و جنایت برگردان میشود.--[[کاربر:Editor-1|Editor-1]] ([[بحث کاربر:Editor-1|بحث]]) ۲۵ مارس ۲۰۲۰، ساعت ۱۸:۵۱ (UTC)
== یادبودهای برگزیده ==
|