ویکی‌پدیا:گزیدن مقاله‌های برگزیده/سعدی

سعدی برگزیده شد

احراز معیارهای اساسی برگزیدگی در مقاله مورد تأیید است. ضمن تشکر فراوان از مرتضای عزیز برای کوشش ارزشمند وی برای تکمیل مقاله و نیز سپاس از دوستان گرامی که نقدهای گرانسنگشان به غنای هرچه بیشتر مقاله انجامید، برگزیدگی مقاله را اعلام می‌کنم. مهدی صفار ۲۶ آذر ۱۳۹۶، ساعت ۲۲:۲۵ (ایران) ‏۱۷ دسامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۸:۵۵ (UTC)[پاسخ]

بحث زیر بسته شده است. لطفاً آن را تغییر ندهید. ادامهٔ دیدگاه‌ها باید در صفحهٔ بحث مناسب ثبت شوند. نباید ویرایش دیگری در این ریسه انجام شود.

سعدی (ویرایشتاریخچهبحثپی‌گیری)

نامزدکننده: مرتضا (بحثمشارکت‌ها) ‏۶ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۰۵:۳۶ (UTC)[پاسخ]

سلام به همه بزرگواران. در پاییز ۹۵ به مقاله سعدی رجوع کردم. مقاله سعدی در آن روز، مقاله ای ضعیف و سطحی بود. تصمیم گرفتم غنای بیشتری به مقاله بدهم. در طول مسیر، دوستانی کمک کردند و پیشنهاد دادند که آن را برای خوبیدگی کاندید کنم. طی فرایند خوبیدگی، نظرات ارزشمندی دریافت شد که در بهبود مقاله کمک شایانی کرد. به پیشنهاد جناب @Sa.vakilian: آن را اینجا نامزد می‌کنم. در حد بضاعتم برای اعمال نظرات شما دوستان خواهم کوشید، اما بی‌نیاز از کمک و راهنمایی هم نیستم. ٪ مرتضا (بحث) ‏۶ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۰۵:۳۶ (UTC)[پاسخ]

@کامران آزاد: @4nn1l2: @MOSIOR،‏ Wikimostafa،‏ MRG90 و Persianpoets: @Salarabdolmohamadian،‏ Pirhayati و آرش:

@Darafsh و Kouhi: دوستان بزرگوار لطفاً پس از تجربه موفق برگزیدگی فردوسی برای بررسی و اصلاح این مقاله هم آستین بالا بزنند. --سید (بحث) ‏۶ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۰۹:۲۵ (UTC)[پاسخ]

بررسی اولیه
  • منبع شناسی ناقص است.
  مفصلاً در پایین صحبت شد. ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۷ سپتامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۳:۵۹ (UTC)[پاسخ]
  • در بخش «زمانه سعدی» توسعه سبک شعر عراقی را اضافه بفرمایید. شبیه کاری که در مقاله فردوسی برای سبک خراسانی انجام شد.
  مفصلاً در پایین صحبت شد. ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۷ سپتامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۳:۵۹ (UTC)[پاسخ]
  • جای منابع قوی و معتبری مثل تاریخ ایران کمبریج و دائره المعارف اسلام بریل خالی است و از ایرانیکا هم خیلی کم استفاده شده‌است.
  ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۶ اکتبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۱:۰۹ (UTC)[پاسخ]
  • دربارهٔ زندگی سعدی بعد از ۶۵۶ اطلاعات اندکی ارائه شده‌است.
  در پایین صحبت شد. ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۷ سپتامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۳:۵۹ (UTC)[پاسخ]
  • جای رابطه تاثیرپذیری و تأثیرگذاری بر عربی خالی است. فکر می‌کنم وی در عربی هم شاعری چیره بوده‌است.
  در پایین صحبت شد. ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۷ سپتامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۳:۵۹ (UTC)[پاسخ]

فعلاً برای شروع این چند تا کفایت می‌کند. --سید (بحث) ‏۶ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۰۹:۳۷ (UTC)[پاسخ]

در خصوص آثار عربی، مطالبی پیدا کردم و افزودم. لطفاً ملاحظه کنید و نظرتان را مرقوم فرمایید. ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۲ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۰۶:۴۴ (UTC)[پاسخ]
سعدی
  • از نظر جهانی شاید کامیاب‌ترین ایرانی همهٔ تاریخ باشد، زیرا به چند روایت در زمان زندگانی خودش هم جهانی شده بود و نام و شعرش از شرق تا غرب عالم شناخته بود. ترجمه‌های سعدی باید خوب شناسانده شود، از زمان رنسانس و اواخر قرون وسطی تا کنون. حالا تا کنون هم نشد مهم نیست؛ ولی ترجمه‌های متقدّم مهم است.
  با توجه به گفتگوی چند سطر پایینتر. ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۷ سپتامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۳:۵۹ (UTC)[پاسخ]
  • هم‌روزگاری سعدی و مولوی مهم است. همین که دو تا از سخنوران بزرگ خمسهٔ زبان فارسی - فردوسی و خیّام و نظامی و سعدی و مولوی و حافظ (با خیّام شد ستّه) - هم‌زمانند مهم است. برخی گفته‌اند که سعدی به تمسخر مولوی هم بیتی گفته، ولی چندان معتبر نیست. به احتمال به هم بی‌اعتنا بوده‌اند و دور. (منبع خوب: مقدّمه شفیعی کدکنی بر جدیدترین چاپ گزیده غزلیات شمس . . . pdf شده، در اینترنت گیر می‌آید)
  منبعی که گفتید را یافتم و مطالعه کردم. اما مطلبی در مورد سعدی نداشت (جز این که گفته بود در فلان وزن مولانا غزل برجسته ای ندارد درحالی که سعدی و حافظ در این وزن بسیار غزل گفته‌اند). حقیقت این است که مطلبی که این دو را به هم مرتبط کند (مثلا نامه ای نوشته باشند، در جواب هم شعری گفته باشند، از هم اثری پذیرفته باشند، ملاقاتی با هم داشته باشند…) پیدا نکردم. اگر به طور خاص مطلبی مد نظر دارید یا منبعی می‌شناسید، معرفی کنید ممنون می‌شوم. ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۷ سپتامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۳:۵۹ (UTC)[پاسخ]
  • تصحیحات آثار سعدی . . . بسیار مهم. از فروغی تا حسن انوری.
  • تأثیر سعدی آن قدر بزرگ است که قابل سنجش نیست. از حافظ تا من و شما، همگی تحت تأثیر سعدی فارسی حرف می‌زنیم. غیر از این، این قضیه که از مشروطه به این سو سعدی را خوار کردیم و حافظ را برکشیدیم . . . مهم است.
  دربارهٔ تأثیر بر زبان فارسی مفصلاً مطلب نوشته شده در بخش «تأثیرگذاری بر زبان فارسی». دربارهٔ تاختن بر سعدی در دوران مشروطه و پس از آن هم به تفصیل در بخش «دیدگاه‌های منتقدان» پرداخته شده‌است. اگر موضوع خاصی افزون بر اینها مد نظر دارید بفرمایید تا روی آن کار کنم. ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۷ سپتامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۴:۰۱ (UTC)[پاسخ]
@Salarabdolmohamadian: تشکر از نظراتتان. به نظرم مثل مقاله فردوسی، ترجمه‌ها را به خود آثار ببریم بهتر باشد. یعنی ترجمه‌های بوستان را در خود مقاله بوستان توضیح دهیم و در این مقاله به دو سه خط اکتفا کنیم. --سید (بحث) ‏۷ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۰۴:۲۵ (UTC)[پاسخ]
بله، همین که گفتید بهتر است. فقط این مسئله گفته شود که ترجمهٔ سعدی چه پیشینهٔ دور و دراز شگفت‌انگیزی دارد که احتمالاً تنها با بوعلی سینا قابل مقایسه است. Salarabdolmohamadian (بحث) ‏۷ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۰۷:۳۳ (UTC)[پاسخ]
در بخش تأثیرگذاری بر غرب، نخستین ترجمه‌ها به زبانهای فرانسوی، آلمانی و -اخیرا- انگلیسی ذکر شده‌است. آیا توسعه بیشتری مد نظر دارید؟ ٪ مرتضا (بحث) ‏۷ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۰۷:۴۰ (UTC)[پاسخ]
سپاس. نه. همین. نثر بسیار بدی دارد؛ ولی مطلب همان است که در همان بخش که اشاره کردید آمده. (من همیشه دوست‌تر دارم اطّلاعاتی که می‌دهیم به خاطر نیمه‌کاره بودن از انتفاع نیفتد. از راه نمونه، من اگر آن بخش را می‌نوشتم مشخصّات دقیق چاپ ترجمه‌هایی را که معرّفی می‌کردم می‌دادم، همان‌طور که مثلاً در عروسکها#به زبان‌های دیگر داده‌ام)Salarabdolmohamadian (بحث) ‏۷ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۰۹:۱۶ (UTC)[پاسخ]
@Salarabdolmohamadian: «نثر بسیار بدی دارد» را قبول ندارم. به نظر من نثر روایی ساده و لحن کاملاً دانشنامه ای در آن لحاظ شده‌است. با این حال نظر شما محترم است. در مورد مشخصات دقیق، با توجه به قدمت کتابها که به قرن هجدهم بازمی‌گردد بعید می‌دانم ISBN موجود باشد. سال انتشار و نام مترجم هم که در متن آمده‌است. فقط بنگاه انتشاراتی ذکر نشده که به روی چشم. در منابع جستجو می‌کنم و اگر چیزی پیدا کردم اضافه می‌کنم؛ هرچند جستجوی اولیه ام به نتیجه نرسیده‌است. ٪ مرتضا (بحث) ‏۹ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۰۵:۲۰ (UTC)[پاسخ]
نظر اولیه کامران آزاد

سلام بر دوستان و بر مرتضای عزیز و سپاس از این نامزدی. راستش زمانی که مقاله خوب شد، اندیشیدم که کمی عجله صورت گرفت و هنوز جای کار داشت. آن زمان مقاله هم از لحاظ شیوه‌نامه‌ای ایراد داشت و هم از نظر پرداخت مطالب. یادم هست در خوبیدگی فردوسی دوستان بیشتر حساسیت داشتند، اما ظاهراً اکنون حساسیت‌ها کمی کاسته شده! اکنون هم به‌نظر بنده اگر مقاله بخواهد برگزیده شود — که البته بی‌تردید باید چنین شود — دست‌کم باید به فردوسی چشم داشته‌باشد. وگرنه، ما با مقالات خوب و برگزیده‌ای در حوزه‌های یکسان روبرو هستیم که از لحاظ کیفیت و پرداخت مطالب متفاوت هستند و این اصلاً خوب نیست. درست است که سلیقهٔ کاربران و ناظران در این امر دخیل است، اما درنهایت همه باید یک ساختمان واحد را پیش ببریم. مقالهٔ کنونی سعدی اگر به شیوهٔ خوبیدگی‌اش برگزیده شود، در کنار فردوسی توی ذوق می‌زند و این اصلاً برازندهٔ سعدی نیست. اکنون هم هنوز زمان زیادی تا اردیبهشت سال آینده مانده و می‌توان به‌خوبی مقاله را ویرایش کرد. در این راه هر کمکی از بنده ساخته باشد با کمال میل دریغ نخواهم‌کرد. نقداً مواردی که به ذهن بنده می‌رسد، دقیقاً همانی است که سید فرمودند. امیدوارم با توان و شتاب هرچه بیشتر مقاله را به پیش ببریم. با مهر -- |کامران آزاد| ۱۷ مرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۲:۵۴ (ایران) ‏۸ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۰۸:۲۴ (UTC)[پاسخ]

@Kamranazad: سلام. خب نکات اصلاحیت را ننوشتی برادر!!!--سید (بحث) ‏۸ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۰۸:۳۷ (UTC)[پاسخ]
@Sa.vakilian: سلام، چرا دیگه، دقیقاً همان پنج موردی که شما گفتی، البته فعلاً) با مهر -- |کامران آزاد| ۱۷ مرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۳:۱۱ (ایران) ‏۸ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۰۸:۴۱ (UTC)[پاسخ]
جناب @Kamranazad: کاملاً با شما هم نظر هستم و عجله ای در برگزیده شدن نیست؛ بلکه باید با صبر و حوصله بهبود مقاله را در دستور کار قرار دهیم. به سهم خودم در پیشبرد کارها با توجه به نظرات شما، سید عزیز و سایر کاربران خواهم کوشید و بدون شک، از مقاله فردوسی به عنوان یک مقاله اخیراً برگزیده شده، به عنوان الگو استفاده خواهم کرد. فقط اگر گاهی کارها به دلیل مشغله‌های دیگرم کمی به طول می‌انجامد، پیشاپیش عذر می‌خواهم. امیدوارم تداوم حضور و ارائه نظرات ارزنده شما در بهبود مقاله سعدی کمک کند تا در زمان مناسب به برگزیدگی هم برسیم. ٪ مرتضا (بحث) ‏۳ سپتامبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۹:۱۲ (UTC)[پاسخ]
منبع‌شناسی و چند مورد دیگر

مرتضاجان، خسته نباشید) موارد یک تا سه که سید گفتند، خیلی پررنگ است. مقاله‌های بوستان و اتابکان فارس در دائرةالمعارف بزرگ اسلامی هم به‌نظرم مفید است. یک نکته دربارهٔ منبع‌شناسی: گمان کنم در منبع‌شناسی باید به معرفی منابع اولیه و ثانویه قدیمی پرداخت. یعنی تصور من تاکنون این بوده. نمی‌دانم، شاید اشتباه می‌کنم. اما ازراه‌نمونه در مقاله‌های خلافت علی بن ابی‌طالب، کوروش بزرگ، اردشیر بابکان، اسپهبد خورشید و وشمگیر این‌گونه است و من هم در فردوسی بر این روش پیش رفتم. اما در برخی نوشتارها مانند دقیقی، بیشتر به منابع معاصر پرداخته شده! شاید این به‌خاطر کمبود منابع باشد، نمی‌دانم. اما در مورد سعدی گمان نکنم در این هفتصدساله منبعی مطلبی نداشته‌باشد، حتی در حد خرد. برای فردوسی هم همین‌گونه بوده و اصل منابع پرداختن به زندگی فردوسی، پیشگفتارهای چهارگانهٔ شاهنامه بوده، اما در منبع‌شناسی سعی کردم به همهٔ منابعی که به نحوی به فردوسی اشاره کرده‌اند بپردازم. به‌نظرم شما هم منابع پیش از ۱۳۰۰ را هرچه که هست نام ببرید. کتاب‌های تاریخ عمومی، محلی و دیوانی و جغرافیای تاریخی زمان سعدی هم مفید است. در ابتدای مقاله آمده که منبع اصلی زندگی سعدی، آثار خود اوست. از جنبهٔ منبع‌شناسی‌شان، در منبع‌شناسی توضیح دهید. با مهر -- |کامران آزاد| ۲۱ مرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۶:۳۰ (ایران) ‏۱۲ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۱۲:۰۰ (UTC)[پاسخ]

از توجه و راهنمایی تان سپاسگزارم. چشم در اسرع وقت سعیم را می‌کنم. ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۲ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۱۳:۵۰ (UTC)[پاسخ]
@مرتضا: یک بخش منبع شناسی در مقاله حمله مغول به ایران است که برای بیان زمانه سعدی کفایت می‌کند. اما آنچه من انتظار دارم این است که علاوه بر بیان خلاصه ای از آن بخش، دقیقاً بفرمایید چه منابع اولیه و ثانویه ای به شرح زندگی سعدی پرداخته‌است. مثلاً در مورد فردوسی، چهار مقاله عروضی سمرقندی مهمترین منبع اولیه است و برای مولوی نیز کتاب افلاکی چنین نقشی دارد. حال، بفرمایید که مهمترین منابع اولیه ای که زندگی سعدی را شرح داده و در فاصله یکی دو سده از حیات وی، مثلاً تا پیش از حمله تیمور، نگاشته شده چیست و منابع ثانویه مهمی که در دوره تیموریان و صفویان به شرح زندگی وی پرداخته‌اند چیست. منابع معاصر، عمدتاً ذیل بحث تاریخ ادبیات از ادوارد براون شروع می‌شود و شاید نیاز به ذکرش نباشد، اگر هم باشد، در همان بخشی که به نقد دیدگاه روشنفکران معاصر دربارهٔ سعدی پرداخته‌اید، بنویسید. --سید (بحث) ‏۱۳ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۰۵:۱۹ (UTC)[پاسخ]
کار را مطابق فرمایش شما شروع کردم. البته ممکن است چند صباحی طول بکشد تا به مرور تکمیل شود. اما در خلال کار هم اگر نظری دارید بفرمایید. اما یک سؤال: یکی از مهمترین منابع اولیه در مورد سعدی، گلستان و بوستان است. آیا در این بخش به آنها هم اشاره شود یا خیر؟ ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۴ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۰۵:۵۵ (UTC)[پاسخ]
@مرتضا: باشه. می‌شود در حد یکی دو خط اشاره کرد که مطالبی دربارهٔ زندگی سعدی در این دو کتاب هم آمده‌است. اما، مقصود ما آثار تاریخ‌نگاری است. --سید (بحث) ‏۱۴ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۰۷:۱۱ (UTC)[پاسخ]
مرتضاجان، امروز در جستجوها به دو کتاب برخورد کردم که به‌نظرم می‌تواند مفید باشد. متأسفانه من این دو کتاب را از نزدیک ندیده‌ام، اما از معرفی آن‌ها به‌نظر منبع خوبی است. گمان کنم بتوانید هم در خود مقاله از آن‌ها استفاده کنید و هم در منبع‌شناسی. هرچند نویسندگان کتاب‌ها را نمی‌شناسم، اما باز هم شاید بتوان محکی زد. کتاب اول راهنمای موضوعی سعدی‌شناسی به‌کوشش کاووس حسن‌لی و لیلا اکبری از انتشارات دانشگاه شیراز و دومی مردم‌شناسی سعدی و سعدی مردم‌شناس اثر سیدرمضان طالب‌نژاد از انتشارات شلفین. با مهر -- |کامران آزاد| ۲۵ مرداد ۱۳۹۶، ساعت ۲۰:۵۳ (ایران) ‏۱۶ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۱۶:۲۳ (UTC)[پاسخ]
دوست عزیزم ممنون. این دو کتاب را به صورت برخط نیافتم. حتماً نسخه کاغذی آنها را -اگر در بازار موجود باشند- ملاحظه و استفاده می‌کنم. ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۹ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۱۰:۴۶ (UTC)[پاسخ]

@Sa.vakilian: و @کامران آزاد: بخش منبع شناسی تا حدی تکمیل شد. لطفاً ملاحظه کنید و اگر نکته ای هست بفرمایید. تقریباً همه منابع دست اول مهم نزدیک به زمان شاعر که در منابع مختلف مورد اشاره قرار گرفته‌اند ذکر شده‌است. البته منابع دیگری را هم می‌شود اضافه کرد، منتها اشاره آنها در سطح اشاره به نام یا تاریخ درگذشت سعدی هستند و تا جایی که دیده‌ام اطلاعات خاص دیگری را بازگو نکرده‌اند. از جمله این منابع، مجمل فصیحی خوافی و تاریخ گزیده حمدالله مستوفی است. ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۹ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۱۰:۳۶ (UTC)[پاسخ]

پ. ن: منابع مورد اشاره در مقاله حمله مغول به ایران را هم بررسی کردم. بیشتر آنها مربوط به قبل از سال ۶۵۰ است که هنوز سعدی در مقامی نبوده که در این کتابها مورد اشاره واقع شود. در مورد تاریخ وصاف، مقاله ای پیدا کردم که به صراحت نوشته بود که این کتاب اشاره ای به سعدی نکرده‌است و خود نویسنده مقاله هم از این موضوع تعجب کرده بود. در مورد بقیه آثار (مجمع التواریخ و تاریخ جهانگشا) هم تحقیق کردم جایی ندیدم که در مورد سعدی به این دو اثر ارجاع داده باشند و لذا بعید می‌دانم در این دو اثر هم اشاره یی به سعدی شده باشد. ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۹ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۱۰:۴۲ (UTC)[پاسخ]
@مرتضا: بنده عرض کردم منابع تاریخی دربارهٔ وضعیت عمومی آن دوران است، نه شخص سعدی. ضمناً برخی منابع اطلاعاتی از وضعیت اتابکان فارس معاصر سعدی به دست می‌دهند که برای فهم زندگی سعدی مناسب است. آنها را هم به عنوان منابع تکمیلی بیاورید. همچنین، برخی منابع نظیر سفرنامه ابن بطوطه اطلاعاتی دارند که میزان شهرت سعدی را بر ما معلوم می‌دارد. --سید (بحث) ‏۱۹ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۱۱:۰۴ (UTC)[پاسخ]
انجام شد.   ٪ مرتضا (بحث) ‏۲۰ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۰۷:۱۹ (UTC)[پاسخ]
@مرتضا: پیشنهاد می‌کنم حتماً آن دو کتاب را تهیه کنید. درمورد منبع‌شناسی به‌نظرم شیوهٔ بخش‌بندی منبع‌شناسی فردوسی را مدنظر داشته‌باشید. در آن‌جا با سید خیلی چکش‌کاری کردیم. ضمناً من به دائرةالمعارف اسلامی دسترسی دارم. اگر مقاله‌های بوستان و اتابکان فارس را خواستید، بفرمایید تا ارسال کنم. با مهر -- |کامران آزاد| ۲۸ مرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۷:۵۱ (ایران) ‏۱۹ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۱۳:۲۱ (UTC)[پاسخ]
@کامران آزاد: شیوه بخش‌بندی منبع شناسی در مقاله فردوسی را همان‌طور که قبلاً هم توصیه کرده بودید، کاملاً مد نظر داشتم و در عین حال حمله مغول به ایران را و از هر دو مقاله الگوبرداری کرده‌ام. منتها هر مقاله مقتضیات خودش را دارد و عیناً پیاده کردن آن بخش‌بندی‌ها در مقاله سعدی به نظرم مطلوب نیست. با این حال اگر به صورت خاص نکته ای مد نظر دارید که شاید من توجه نکرده باشم بفرمایید تا با هم بررسی کنیم. در مورد دایرةالمعارف اسلام که لطف می‌فرمایید و کمک بزرگی است. اگر مقاله سعدی و کلیات سعدی هم در دست باشد، حتماً کمک کننده است. در مورد دو کتابی که فرمودید هم عرض کردم در صورتی که در بازار موجود باشند، حتماً تهیه می‌کنم. علی‌الحساب در شهر کتاب مرکزی که دیروز سر زدم، موجود نبودند. ممنون از شما ٪ مرتضا (بحث) ‏۲۰ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۰۴:۵۹ (UTC)[پاسخ]
@مرتضا: بله، درست است هر مقاله متفاوت از دیگری است. اما منظور من توجه به بخش منابع تاریخ دوره سامانیان و غزنویان بود که در اینجا می‌شود منابع دوره‌های عباسی، خوارزمشاهیان، سلجوقیان، ایلخانان و اتابکان فارس و کتاب‌های آن دوران. حالا با هر بخش‌بندی که باشد. درهرحال اگر سید اشاره به کتاب‌های تاریخ آن دوران را کامل و جامع می‌دانند که دیگر مشکلی نیست. مقاله‌های اتابکان فارس و بوستان هم خدمت شما) با مهر -- |کامران آزاد| ۲۹ مرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۷:۴۹ (ایران) ‏۲۰ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۱۳:۱۹ (UTC)[پاسخ]
چند نقد مهم
  • @مرتضا: من یک بخش «فرهنگ و ادبیات» ذیل زمانه سعدی افزودم که البته ناقص است. مطالبی را از مقاله تصوف در آن کپی کردم که اگر می‌توانید با منبعش وارسی بفرمایید. ما در این دوره شاهد چرخشی گفتمانی همراه با تغییر سبک خراسانی به عراقی هستیم که شاید شمه ای از آن در اثر «از حماسه پهلوانی تا حماسه عرفانی» هانری کربن ترسیم شده باشد. یعنی هم موضوعات ادبی و هم سبک بیان آن دچار تفاوت و تمایز جدی نسبت به زمانه فردوسی شده‌است. جا دارد همان‌طور که در مقاله فردوسی کوشیدیم تا به تاریخ فرهنگی بپردازیم در این مقاله نیز چنین کنیم.
@Sa.vakilian: روی این بخش کار کردم. سعی کردم خلاصه باشد اما تمام روندهای کلیدی (رواج تصوف، رواج واژگان عربی، رواج غزل و …) را بازگو کند و در عین حال مطلب گسسته نشود. به نظر خودم به بلوغ قابل قبولی رسیده. مایه امتنان است اگر نگاهی بیندازید و اگر نکته ای هست بیان کنید. ٪ مرتضا (بحث) ‏۴ سپتامبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۹:۳۷ (UTC)[پاسخ]
@مرتضا: از جهت شکلی کفایت می‌کند. اما تحول مضمونی را شامل نمی‌شود. گفتمان حاکم بر ادبیات در این دوره از ایرانی گرایی به سمت عشق و عرفان می‌رود. شاید نوشتار از حماسه پهلوانی تا حماسه عرفانی کربن گویای این چرخش زبانی باشد. البته ممکن است شرق شناسان متاخر که با رویکرد تاریخ فرهنگی به موضوع نگریسته‌اند نظیر آنه ماری شیمل هم به آن توجه کرده باشند. --سید (بحث) ‏۵ سپتامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۲:۲۹ (UTC)[پاسخ]
انجام شد.   ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۲ سپتامبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۶:۵۸ (UTC)[پاسخ]
  • علاوه بر آن بخش آراء و اندیشه‌های سعدی قابل گسترش است. در این مورد یک مقدمه خوب توسط غلامحسین یوسفی بر بوستانی که تصحیح کرده نوشته شده‌است. البته، یقیناً منابع دیگری هم برای این بخش هست. برای این منظور زیربخش «آرا و اندیشه‌های سعدی» را ذیل «گرایش‌های فکری و اجتماعی» ایجاد کردم. --سید (بحث) ‏۲۰ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۲۳:۱۶ (UTC)[پاسخ]
@Sa.vakilian: درست است. اما چون خودم آدم خیلی سینگل تسکی هستم می‌خواستم ابتدا وضعیت منبع شناسی را به سرانجام برسانم و بعد روی این بخش متمرکز شوم. مرحمت می‌فرمایید اگر منبع شناسی را ملاحظه بفرمایید تا اگر به حداقل مورد انتظار رسیده‌است، بتوانم روی موضوعات جدیدتر تمرکز کنم. ٪ مرتضا (بحث) ‏۲۱ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۰۴:۴۶ (UTC)[پاسخ]
@مرتضا: من بر اساس منابعی که شما داده بودید یک مقدمه به آن بخش افزودم. البته نیاز به منبع معتبر دارد تا از حالت وپ:تحقیق به در آید. برای اینکه از پوشش کافی منابع مطمئن شویم، یک مقایسه با مقاله ایرانیکا[۱] ضرورت دارد. در مقاله بریتانیکا، علاوه بر منابع تاریخی که شما آورده‌اید به منابع معاصری نظیر کارهای ادوارد براون، هنری ماسه، بهاء الدین خرمشاهی، فروزانفر و غلامحسین یوسفی نیز اشاره شده‌است. خوب است یک بخش برای منابع معاصر اختصاص دهید. --سید (بحث) ‏۲۱ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۰۷:۲۸ (UTC)[پاسخ]
  ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۷ سپتامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۳:۲۷ (UTC)[پاسخ]
در مورد بخش آرا و اندیشه‌های سعدی، باید عمیق‌تر نگاه کنیم. من مقدمه جناب یوسفی بر بوستان را خواندم. منابع دیگری را نیز بررسی کردم. آنچه در این منابع به عنوان اندیشه‌های سعدی ذکر شده، مجموعه ای از اصول و توصیه‌های اخلاقی است که لزوماً نمی‌توان آنها را به سعدی نسبت داد چون بسیار عمومی هستند. مثلاً پادشاه باید عدالت پیشه باشد یا انسان شکرگزار نعمات خداوند باشد یا خردمندان در خدمت خلق بکوشند الخ وقتی مثلاً در مورد اندیشه‌های خیام یا ماکیاول یا ناصرخسرو یا دیگران صحبت می‌کنیم از چند موضوع انگشت شمار ولی برجسته صحبت می‌کنیم که نمود خیلی ویژه ای در آثار آنها دارد و تفاوت برجسته ای هم با تفکرات اندیشمندان قبلی خود دارد. اما در مورد سعدی، با تعداد زیادی از این گزاره‌ها مواجهیم که سعدی در آثار خود به صورت گذرا آنها را بیان کرده‌است و تفاوت ویژه ای هم با آنچه در روزگار خودش و قبل از آن داشته ندارد. راستش من خیلی در مورد سعدی خوانده‌ام. او را اندیشمند یا فیلسوف نمی‌دانم. در این مورد با علی دشتی هم نظرم که فی المثل کتاب گلستان کتاب اخلاق نیست چون خط سیر مشخصی در تبیین آموزه‌های خاصی از اخلاق ندارد؛ بلکه کتابی است مشتمل بر حکایات پندآموز که ممکن است یکدیگر را نقض هم بکنند. پس اگر تناقضی در کتاب یافت شود، دلیل بر فراموشکاری یا متناقض اندیشی سعدی نیست. اگر با من مخالف باشید، این بخش را تکمیل خواهم کرد اما خواه ناخواه اندیشه یا جهان بینی روشنی در این بخش نمی‌توان گنجاند و این بخش فهرست تفصیلی از اصول اخلاقی و حکیمانه است که می‌تواند از عظمت خداوند شروع شود و تا اینجا برسد که پیر نباید همسر جوان بگیرد. مقدمه استاد یوسفی بر کتاب بوستان (و سایر منابعی که دیده‌ام) هم توصیفی است از همین دست. ٪ مرتضا (بحث) ‏۴ سپتامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۳:۱۰ (UTC)[پاسخ]
پیشنهاد: @Sa.vakilian: به جای آرا و اندیشه‌های سعدی، دو بخش جدید بیفزاییم؛ یکی «جبرگرایی» و دیگری «حکمت عملی» که بیشتر نوعی گرایش فکری و اجتماعی هستند. گمان کنم مقصود شما را از این بخش برآورده می‌سازند. ٪ مرتضا (بحث) ‏۵ سپتامبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۵:۰۰ (UTC)[پاسخ]
@مرتضا: به نظرم اینکه فرمودید به جای آن نیست بلکه دو زیربخش از «آرا و اندیشه‌های سعدی» است. --سید (بحث) ‏۵ سپتامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۲:۲۴ (UTC)[پاسخ]
@Sa.vakilian: انجام شد. البته با توجه به توضیحاتی که دادم، عنوان جهان بینی را برای این بخش انتخاب کردم. اگر نکته ای می‌بینید، بفرمایید.   ٪ مرتضا (بحث) ‏۶ سپتامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۳:۰۰ (UTC)[پاسخ]
ضمناً سعدی متأثر از سنت اندرزنامه نویسی ایرانی است [۲] خوب است جایی به این موضوع بپردازید. --سید (بحث) ‏۵ سپتامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۲:۳۴ (UTC)[پاسخ]
انجام شد.   ٪ مرتضا (بحث) ‏۶ سپتامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۳:۱۸ (UTC)[پاسخ]
  • زندگی سعدی بعد از نگارش بوستان و گلستان درگذشت سعد بن ابوبکر زنگی در سال ۶۵۸ به چه صورت بوده‌است؟ چنانچه اطلاعاتی دارید، این بخش نیازمند تکمیل است.
اطلاعات زیادی از این بخش از زندگی سعدی نیست. البته من همچنان در مطالعه مقالات به این که آیا می‌شود چیزی به آن اضافه کرد یا نه توجه می‌کنم. اما نمی‌شود انتظار زیادی داشت. منابع سکوت کرده‌اند در این مورد. ٪ مرتضا (بحث) ‏۵ سپتامبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۳:۳۵ (UTC)[پاسخ]
تصور می‌کنم بیش از این نمی‌توان چیزی افزود.   ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۷ سپتامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۳:۲۷ (UTC)[پاسخ]
  • در بخش زندگی گفته شده‌است که سعدی با برادران جوینی مرتبط بوده‌است. آیا ذکری از وی در آثار آنها نیامده است تا به بخش منبع شناسی افزوده شود؟
خیر. در تاریخ جهانگشا اشاره ای به سعدی نشده‌است. منابع دست اول منحصر به همانهاست که ذکر شد.  ٪ مرتضا (بحث) ‏۵ سپتامبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۳:۳۵ (UTC)[پاسخ]
  • لینک‌ها را آبی کنید.
یکی از ضرورتها، چنان‌که به درستی اشاره کرده‌اید، توسعه مقالات پیرامونی مرتبط با مقاله است. اگر اجازه می‌فرمایید، در ویکی‌پدیا:گزیدن مقاله‌های برگزیده/سعدی/توسعه مقالات پیرامونی گزارشی از کارهایی که انجام خواهد شد، ارائه کنم. ٪ مرتضا (بحث) ‏۲۸ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۱۴:۲۰ (UTC)[پاسخ]
  ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۶ اکتبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۱:۳۶ (UTC)[پاسخ]
  • بخشی از مطالب ذیل زیربخش «سهل ممتنع» تکراری است و بالاتر هم گفته شده‌است. شاید بهتر باشد فقط در اینجا آورده شود. موارد جزیی دیگری هم هست که در مقاله دو بار تکرار شده‌است.
  • در بخش تأثیرگذاری فقط بر فرهنگ‌های غربی توجه شده‌است. آیا سعدی بر ادبیات عربی ترکی، مغولی و چینی نیز تأثیر داشته‌است؟ همان‌طور که مقاله می‌گوید اشعار سعدی خیلی پیش از فرهنگ‌های اروپایی در این فرهنگ‌ها وارد شده‌است.
این موضوع را بررسی کردم. در منابع به تأثیر شخص سعدی بر غرب بسیار واضح پرداخته شده‌است. اما تأثیرگذاری او بر ادبیات شرق چندان واضح نیامده جز این که کتاب گلستان یا بوستان به آن زبان ترجمه شده یا شرحی بر آن نوشته شده. با این حال، مواردی که واقعاً قابل ذکر در این نوشتار بود را در بخش تأثیر بر شرق اضافه کردم که به هند، عثمانی و عربی اشاره می‌کند و گمان می‌کنم دغدغه شما را رفع کند.   ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۷ سپتامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۳:۲۷ (UTC)[پاسخ]
شعر بنی آدم

آیا موافقید که شعر بنی آدم را از مقاله سعدی خارج کنیم و یک مقاله مستقل به آن اختصاص دهیم؟ مقاله سعدی خیلی مفصل شده و در عین حال مطالب این زیربخش، خیلی هم با موضوع اصلی متجانس نیست. به نظرم می‌توان یکسره آن را در مقاله ای جدید جای داد. ٪ مرتضا (بحث) ‏۴ سپتامبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۵:۴۷ (UTC)[پاسخ]

  ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۷ سپتامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۳:۲۷ (UTC)[پاسخ]
  ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۵ اکتبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۵:۵۸ (UTC)[پاسخ]
  ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۶ اکتبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۱:۰۷ (UTC)[پاسخ]

@مرتضا: آیا همه موارد اعمال شد؟ --سید (بحث) ‏۱۷ اکتبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۶:۰۴ (UTC)[پاسخ]

بله. البته مواردی هم امکان انجام آنها نبوده یا موضوعیت نداشته مشخص کرده‌ام. اما مابقی موارد را انجام دادم. ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۸ اکتبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۵:۴۳ (UTC)[پاسخ]

@4nn1l2: @Wikimostafa،‏ MRG90 و Persianpoets: @Pirhayati: @Kouhi: @Hamid Hassani: @محک: سلام. در صورت امکان در بررسی این مقاله مشارکت بفرمایید. تشکر--سید (بحث) ‏۷ سپتامبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۴:۱۰ (UTC)[پاسخ]

@4nn1l2: @Wikimostafa،‏ MRG90 و Persianpoets: @Kouhi: @Hamid Hassani: @محک: سلام. دوستان لطفاً اگر نظری برای اصلاح مقاله دارید بفرمایید. --سید (بحث) ‏۱۷ اکتبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۶:۰۴ (UTC)[پاسخ]

نظر موسیو
  • ممنونم از این‌که این مقاله را برگزیدید و گسترش دادید. دست‌مریزاد دارد. چند نکته کوچک به ذهنم می‌رسد. اول در لید از عشق زمینی سخن به میان آمده که به‌گمانم از تعابیر چند دهه گذشته‌است و لاجرم عشق را به دو گونه زمینی و آسمانی تقسیم می‌کند و گاهی دیده‌ام عشق عرفانی را هم قبول ندارد؛ فقط آسمانی. یعنی گاه به سبب تخفیف به کار می‌رود و دیگرانی که مخالف تبلیغ عشق آسمانی هستند هم در مقام دفاع، این تقسیم‌بندی را پذیرفته‌اند. دیگر این‌که شنیده‌ام قطب‌الدین شیرازی دایی سعدی بوده. بررسی بفرمایید نکته نغزی است اگر صحیح باشد. سوم این‌که کمی در ذکر شعر او خست به خرج داده شده. شاید بشود چند بیت مشهوری از غزلیات آورده شود و حکایت کوتاهی. موافق بودید، می‌توانم چند نمونه بگویم. چهارم متن کمی ویرایش هم می‌خواهد. جزئی است ولی در پایان حتماً بررسی کاملی بشود. در این مورد هم می‌توانم کمک کنم. پنجم این‌که من اعداد را در پانویس‌ها لاتین می‌بینم. اگر چنین است فارسی کنید. ششم این‌که سال‌ها بلکه قرن‌هاست روی اشعار سعدی آواز خوانده می‌شود. چیزی در متن به چشمم نیامد. گمانم می‌تواند دست‌کم یک زیربخش داشته باشد. یک نکته دیگر که ذوقی می‌گویم این‌که من هنوز هم هروقت سری به خبیثات می‌زنم، باور نمی‌کنم کلام سعدی باشد چراکه بسیار ضعیف و سطحی سروده شده. این مطلب ارزش بررسی بیشتر دارد. بخش شاهدبازی هم می‌تواند از بخش‌های پرسش‌برانگیز این نوشتار باشد. در نوشتنش خست به خرج داده شده. فعلاً و اجمالاً همین‌ها به نظرم می‌رسد. بازهم سپاس‌گزارم از زحمتی که متحمل شده‌اید. mOsior (بحث) ‏۲۲ اکتبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۳:۳۷ (UTC)[پاسخ]
@MOSIOR: بسیار متشکر. فقط در مورد افزودن شعر و حکایت با توجه به حجم بسیار زیاد مقاله (۱۹۷ کیلو) موافق نیستم. البته اگر مقاله دربارهٔ آثار سعدی مثل گلستان و بوستان بودن توجیهی داشت اما در مقاله خود سعدی شاید جز یکی دو بیت مثلاً برای نشان دادن حال و هوای سعدی در سرودن آنها مثل بیت «دریغ آمدم زان همه بوستان … تهیدست رفتن سوی دوستان» و یکی دو بیت پیش و پسش ضرورتی ندارد. --سید (بحث) ‏۲۲ اکتبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۴:۴۳ (UTC)[پاسخ]
  به منظور این که روند و لحن دانشنامه ای به هم نخورد، در یادداشتها نمونه اشعار آمده بود که آنها را تکمیل کردم. در حال حاضر، فراخور موضوعی که در متن نوشتار آمده است نمونه هایی از آثار در یادداشتها آمده است. یک غزل عارفانه، یک غزل عاشقانه، ابیاتی چند از بوستان (از جمله ابیات مورد اشاره جناب سید)، یک حکایت از گلستان، ابیات اول یک قصیده و ابیات اول ترجیع بند، فراخور متن، در قالب یادداشت آمده است که گمان می کنم نقطه نظر دوستان (از جمله جناب موسیو) را پوشش می دهد.٪ مرتضا (بحث) ‏۲۹ اکتبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۶:۰۵ (UTC)[پاسخ]
  تمام ارقام در پانویسها فارسی شد. ٪ مرتضا (بحث) ‏۲۲ اکتبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۸:۲۴ (UTC)[پاسخ]
اطلاعات نشر از قبیل شماره مجله، سال نشر و شماره صفحه هنوز انگلیسی هستند. در بیشتر پانویس‌ها هنوز این‌طور است. mOsior (بحث) ‏۲۲ اکتبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۹:۲۲ (UTC)[پاسخ]
ممکن است اشکال فنی وجود داشته باشد. چون همه موارد را از طریق ویرایش متنی اصلاح کردم و اگر به صورت ویرایش متنی ملاحظه کنید، ارقام فارسی هستند، اما به صورت انگلیسی نمایش داده می‌شوند. نمونه: پانویسهای ۶۶، ۷۰، ۷۱ و ۷۲. به نظرتان از کسی می‌شود کمک گرفت؟ ٪ مرتضا (بحث) ‏۲۲ اکتبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۰:۲۵ (UTC)[پاسخ]
مشکل از کد زبان بود. رفع کردم و اکثر یادکردها به درستی نمایش داده شده‌است. تنها پنج مورد مشکل دارد که هنوز مشکل آنها را متوجه نشده‌ام. کارم ادامه دارد. ٪ مرتضا (بحث) ‏۲۲ اکتبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۳:۲۶ (UTC)[پاسخ]
شرمنده من فضولی می‌کنم) اما بهتر است تمام پانویس‌ها براساس الگوی {{پک}} اصلاح، و فهرست تمام مقالات هم در بخش منابع ذکر شود. در فردوسی هم این‌گونه شد. این‌گونه فکر کنم حجم قابل‌توجهی هم از مقاله کم، و جا برای مطالب بیشتر باز شود. با مهر -- |کامران آزاد| ۳۰ مهر ۱۳۹۶، ساعت ۱۳:۳۳ (ایران) ‏۲۲ اکتبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۰:۰۳ (UTC)[پاسخ]
کامران عزیز از حضور و نظرات ارزشمندت سپاسگزارم. در مورد نحوه ارجاع به منابع، به نظرم شیوهٔ فعلی در مقاله سعدی مزیتها و عیبهایی نسبت به نحوه ارجاع به منابع در مقاله فردوسی دارد. شخصاً با این روش راحت تر بودم و آن را انتخاب کردم (که البته با شیوه نامه نیز مطابقت دارد). اگر شما و دیگر همکاران تغییر شیوه را ضروری و ناگزیر می‌دانید، این کار را در دستور کار بگذارم. اما خب می‌دانید که زمان و انرژی خودش را می‌طلبد. در غیر این صورت اجازه دهید همین منوال حفظ شود. در روش فعلی ارجاع به منبع به طور کامل در پانویس آمده و منابع فقط یک بار و به ترتیب حضور در متن شماره گذاری شده‌اند. در صورتی که به یک منبع برای دومین بار (یا چندمین بار) ارجاع شود، از همان پانویس قبلی استفاده می‌شود، بنابراین فضای زیادی اشغال نمی‌کند. در این روش ارائه فهرست کامل منابع در بخش جداگانه (منابع) ضروری نیست که من فقط به جهت تأکید بر منابع اصلی، اسامی آنها را در بخش منابع ذکر کرده‌ام و از تکرار منابع فرعی تر اجتناب کردم. به نوعی، بخش منبع و پانویس عملاً ادغام شده‌اند و حتی در صورت استفاده از پک هم عملاً فضای زیادی آزاد نخواهد شد. ٪ مرتضا (بحث) ‏۲۲ اکتبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۱:۳۳ (UTC)[پاسخ]
  تردیدی که در انتساب خبیثات به سعدی ذکر کردید، مورد اشاره واقع شد. ٪ مرتضا (بحث) ‏۲۲ اکتبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۰:۲۱ (UTC)[پاسخ]
  در مورد شاهدبازی مطالب جدیدتری اضافه شد. ٪ مرتضا (بحث) ‏۲۲ اکتبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۰:۲۷ (UTC)[پاسخ]
  به قطب الدین شیرازی و نسبت او با سعدی اشاره شد. ٪ مرتضا (بحث) ‏۲۲ اکتبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۵:۲۳ (UTC)[پاسخ]
  زیربخش جایگاه در موسیقی ایرانی ایجاد شد. ٪ مرتضا (بحث) ‏۲۵ اکتبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۶:۰۷ (UTC)[پاسخ]
در اشاره به قطب‌الدین منبع بدهید. در خلاصه‌ویرایش گفته‌اید منبع صفاست اما در متن نیامده. در قسمت تأثیرپذیری، «از» ها زایدند. در میراث و تأثیر بر زبان فارسی، از تأثیر بر شاعران پس از او اثری ندیدم. از جمله ظاهراً حافظ بیتی دارد که به قدرت کلام او اذعان کرده (جستجو نکردم. اگر نیافتید بگویید بگردم) ظاهراً در منابع انگلیسی یک الگوی «چپ» را نبسته‌اید و محتویات تمام الگوهای آخر نوشتار چپ‌چین شده‌اند. به گمانم الگوی زبان و ادبیات عربی زاید است. چه این‌که در مقاله هم آمده که او اثر مستقلی به عربی ندارد. نمی‌دانم جایش این‌جاست یا نه اما گفته می‌شود مصرع «الا یا ایها الساقی…» وی تضمین مصرعی از یزید بن معاویه است. اگر شما و دوستان فکر می‌کنید جایش این‌جاست، نکته جالبی است. حتی می‌تواند آمیک هم بشود. اگر جناب سید مخالفت نکنند! در تأثیرگذاری بر غرب، گمانم پیش از نام کشورها یک «در» بخواهد. فعلاً. mOsior (بحث) ‏۲۲ اکتبر ۲۰۱۷، ساعت ۲۰:۰۹ (UTC)[پاسخ]
علت این که منبع را دوباره ذکر نکردم این بود که مطلب در پاراگرافی اضافه شده‌است که منبع آن صفا است. پیش از این دوستان به من تذکر داده بودند که از یادکرد مکرر یک منبع خودداری کنم. شعر الا یا ایها الساقی سروده سعدی نیست. در مورد تأثیرگذاری بر شاعران، مطالبی در مورد امیرخسرو و امیرحسن دهلوی، همام تبریزی، سیف فرغانی و حافظ مواردی ذکر شده‌است. در مورد سایر شاعران و به خصوص شاعران معاصر مانند بهار و پروین اعتصامی، منبع دندانگیری پیدا نکردم. اگر در این زمینه منبعی سراغ داشته باشید کمک بزرگی خواهد بود. من جمله بیتی که به آن اشاره کردید را من سراغ ندارم اگر بفرمایید جای تشکر دارد. مابقی موارد را انجام دادم. ٪ مرتضا (بحث) ‏۲۳ اکتبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۵:۲۱ (UTC)[پاسخ]
در مورد بیت اشتباه از من بود. در مورد منبع صفا اگر همان صفحه باشد مانعی ندارد. وگرنه باید پانویس بخورد. در مورد بیت حافظ امروز جستجو می‌کنم. mOsior (بحث) ‏۲۳ اکتبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۸:۵۰ (UTC)[پاسخ]
بیت این است: «استاد سخن سعدیست پیش همه کس اما، دارد سخن حافظ طرز سخن خواجو» البته در بعضی تصحیح‌ها گفته شده منسوب به حافظ است. این‌طور هم آمده: «استاد غزل سعدیست نزد همه‌کس لیکن، دارد سخن حافظ طرز غزل خواجو.» این چند منبع هم جایی به چشمم آمد شاید به‌دردتان بخورد:
  • ستاری، جلال، مقام سعدی در ادبیات فرانسه، مجلهٔ هنر و مردم، دورهٔ جدید، شمارهٔ هشتاد و سوم، شهریور ۱۳۴۸.
  • انصاری، نوش‌آفرین، نظر برخی از سیاحان اروپایی دربارهٔ سعدی و حافظ، مقالاتی دربارهٔ زندگی و شعر سعدی، به کوشش دکتر منصور رستگار فسایی، دانشگاه پهلوی، ۱۳۵۰.
  • یمینی، عبدالعظیم، جهان‌بینی تحلیلی سعدی و جهان‌بینی ترکیبی حافظ، ارمغان، سال پنجاه و سوم، دورهٔ چهارم، شمارهٔ ۹، آذر ۱۳۵۰.
  • اسلامی‌ندوشن، محمدعلی، بررسی متوازی سعدی و حافظ …، هستی، بهار ۱۳۷۲.
  • فروغی، محمدعلی، سعدی و حافظ، مقالات فروغی، یغما، ۱۳۵۳.
  • دونکته دیگر: اول این‌که آثار سعدی را عموماً در زمره ادبیات تعلیمی می‌آورند اما این کلمه که مقاله هم دارد در نوشتارتان بسامدی ندارد. دوم این‌که بهتر است افسانه‌هایی که در مورد زندگی او آورده‌اید، در پایان بخش زندگی‌اش بیایند. ممنون که حوصله می‌کنید. mOsior (بحث) ‏۲۴ اکتبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۷:۵۹ (UTC)[پاسخ]
  جابجایی زیربخش داستانهای خیالی یا مبالغه آمیز به انتهای بخش زندگی نامه انجام شد.٪ مرتضا (بحث) ‏۲۹ اکتبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۶:۱۲ (UTC)[پاسخ]
  به شعر منسوب به حافظ در زیربخش اعتلای زبان فارسی اشاره شد. اطلاعات بیشتری در مورد تاثیرپذیری حافظ از سعدی هم ارائه شد. ٪ مرتضا (بحث) ‏۳۰ اکتبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۶:۲۳ (UTC)[پاسخ]
نظر Persianpoets
درود بر کارگر گرامی٪ مرتضا، بابت تلاش‌شان بر روی این مقاله باکیفیت. و همینطور سید که به من خبر دادند. چند نکته به ذهنم می‌رسد این‌جا ذکر می‌کنم، به مرور نکات دیگر را در همین‌جا می‌افزایم:
  • از افعالی نظیر "نمودن" و "گردیدن" به جای "کردن" یا "شدن" نباید استفاده کرد، در چند جای مقاله از این افعال استفاده شده است که خوب است ویرایش شود.
  • اسامی افراد نباید به صورت ایتالیک باشد، این نکته رعایت نشده است. کمی تکرار در مقاله دیده می‌شود، از جمله در اشاره به مسائل جنسی در آثار سعدی.
  • نقل‌قول‌ها باید در گیومه ذکر شود، تقریبا در هیچ جا این نکته رعایت نشده است.
  • مقدمه (یا لید) به نظرم کافی نیست، باید گسترش یابد. به گمانم جایگاه برجسته سعدی در لید ذکر نشده است. این لید شاید برای شاعری نظیر جامی بسیار مناسب بود، اما برای سعدی کافی نیست. می‌کوشم این بخش از نظرم را دقیق‌تر بیان کنم. ممنونم.Persianpoets (بحث) ‏۲۹ اکتبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۱:۵۰ (UTC)[پاسخ]
  فعلهای گردیدن و نمودن تا جایی که توانستم در متن پیدا کنم با شدن و کردن جایگزین شدند. اما باید عرض کنم که استفاده از این دو فعل به جای آن دو فعل منطقا نباید مشکلی داشته باشد کما این که خود سعدی که همه فارسی را از او یاد گرفته ایم دست کم گردیدن را به جای شدن استفاده کرده است: «نه هر وقتم به یاد و خاطر آید/که خود هرگز نمی گردد فراموش» که به جای فراموش نمی شود، گفته فراموش نمی گردد. ٪ مرتضا (بحث) ‏۳۰ اکتبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۴:۳۸ (UTC)[پاسخ]
همچنین حضرت به جای کردن از نمودن نیز استفاده کرده است: «...آورده‌اند که مر آن پادشه زاده که مملوح نظر او بود خبر کردند که جوانی بر سر این میدان مداومت می‌نماید خوش طبع و شیرین زبان و سخن های لطیف می‌گوید...» که به جای مداومت می کند، گفته مداومت می نماید.٪ مرتضا (بحث) ‏۳۰ اکتبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۴:۵۴ (UTC)[پاسخ]
  نقل قولها و اسامی افراد از حالت ایتالیک خارج شد. ٪ مرتضا (بحث) ‏۳۱ اکتبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۶:۲۲ (UTC)[پاسخ]
  توسعه لید به انجام رسید. ٪ مرتضا (بحث) ‏۳۱ اکتبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۰:۴۶ (UTC)[پاسخ]
بسیار عالی. من کمی لید را فشرده کردم. هنوز جای کار دارد (از جمله در انتهای این پاراگراف: "سعدی تأثیر انکارناپذیری بر زبان فارسی...") اما بسیار بهتر شده است. دربارهٔ "کردن" و "نمودن"، بله، حرف شما درست است اما امروزه این افعال را به همان معنای اصلی خود (نمودن: نشان دادن و...، گردیدن: متحول شدن یا چرخیدن و...) استفاده می‌کنند. همانطور که "می‌باشد" در زبان قدما از جمله صائب بسیار دیده می‌شود اما امروزه استفاده از آن بسیار نادر است.Persianpoets (بحث) ‏۳۱ اکتبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۲:۰۴ (UTC)[پاسخ]
آخرین بررسی
  ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۳ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۸:۵۶ (UTC)[پاسخ]
  انجام شد اما به سختی. زبان عربی ام اونقدرها قوی نیست متاسفانه. ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۳ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۳:۵۴ (UTC)[پاسخ]
    • دوم تأثیرپذیری اشعار سعدی از قرآن و حدیث پیامبر است. بوضوح بسیاری از حکایات و ابیات ترجمه یا شرحی از یک آیه یا حدیث است که در بخش تأثیری چایش خالی است. «أشار عددٌ من الناقدين والباحثين إلى أن شعر سعدي كان شديد التأثر بالقرآن والحديث النبوي بوصفهما مؤثران عربيان أدبيان، وقد رد آخرون على هذا القول بأن سعدي كان فارسياً متقناً للعربية، وأنه كان يستلهم معاني القرآن ويقتبس منه، ولا يعد هذا الاقتباس أو الاستلهام تأثراً بالثقافة العربية، فالقرآن هو كتاب سماوي وليس أثراً أدبياً عربياً.» البته منابع فارسی هم برایش زیاد است. (برای نمونه این که که قبل از انقلاب منتشر شده)
  انجام شد. با اجازه، برچسب را هم حذف کردم.٪ مرتضا (بحث) ‏۱۵ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۶:۵۳ (UTC)[پاسخ]
    • سوم، تاثیرپذیری سعدی از شعر عربی است «وقد انتقد البعض الدراسات القائلة بأن سعدي تأثر بالشعر العربي، كونها لم تتعرض لمدى تأثيره بالأشعار العربية، بما استصحبه معه كشاعر فارسي من مؤثرات أدبية فارسية إلى شعره العربي. فمن مجالات تأثر في شعر سعدي العربي: الشعر العربي الصوفي نظراً لأنه تتلمذ في المدرسة النظامية في بغداد وتأثر بشخصية الإمام الغزالي وفكره؛ الوقوف على الأطلال وهو تقليد عربي قديم يتناول غرض الوقوف على الأطلال وبكاء منازل الأحبة، وقد درج الشعراء العرب على تصدير قصائدهم به حتى غدا من أهم أغراض القصيدة العربية ومن أرسخها؛ تبنيه المقدمة الخمرية وهذه مراعاة للتقليد الجديد في بناء القصيدة العربية الذي طرأ كثورة على الشعر العربي خلال العصر العباسي، ويتناول غرض الشراب ومجالس اللهو والطرب.» (این منبع خوبی است [۳])
  انجام شد. البته با استفاده از منابع معتبری که به زبان فارسی پیدا کردم. در فهم زبان عربی یک مقدار ضعیفم. ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۵ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۴:۲۶ (UTC)[پاسخ]
    • چهارم اثرگذاری سعدی بر ادبیات هندی و ترکی است: «كان تأثير السعدي خارج بلاد فارس كبيرا في الأدبين الهندي والتركي. فقد ترجم الكلستان إلى الهندوستانية عدة مرات. وأما في اللغة التركية، فقد دخلت آثاره مبكرا، حيث ترجم التفتازاني (ت. 792 هـ) البوستان إلى التركية، وبقيت تأثير وأصداء شعر السعدي إلى فترة الأدب الحديث في تركية.»
    • ظاهرا یک ترجمه دیگر هم به انگلیسی بوده است «بالإنكليزية بقلم Sullivan (لندن، 1774 م)» و همچنین به هلندی «فقد ذُكر أن الإنكليزي توماس هايد نقلها، وأول ترجمة مطبوعة ظهرت بالهولندية، نقلها هاڤرث (D.H. Avart)، وكان ذلك سنة 1688 م.»--سید (بحث) ‏۹ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۳:۴۸ (UTC)[پاسخ]
  ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۵ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۸:۵۹ (UTC)[پاسخ]
  ساخته شد. ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۸ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۱:۱۸ (UTC)[پاسخ]
  • شیوه پانویس و ارجاع مشکل دارد. لطفا طبق یکی از استانداردهای رایج بسازید و طوری ویکی سازی کنید که بشود از پانویس به منبع رفت. اگر برایتان سخت است، از یکی از کاربران کارکشته کمک بگیرید.
شیوه ارجاع بر اساس ویکی‌پدیا:شیوه ارجاع به منابع است و از آنجا که در پانویس، خصوصیات منبع به طور کامل ذکر شده، نیازی به جابجایی مابین منبع و پانویس نیست. بر اساس شیوه نامه، در این روش، ضرورتی به فهرست کردن منابع به صورت جداگانه نیست و می توان آن را یکسره حذف کرد. ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۸ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۰:۳۳ (UTC)[پاسخ]
  • در خصوص «هفتصدمین سال تصنیف گلستان و بوستان» هم در ذیل «یادبود و بزرگداشت» بخشی بسازید.
  ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۸ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۲:۳۲ (UTC)[پاسخ]
  • در بخش «منابع معاصر دربارهٔ سعدی» ، در صورت امکان، چند مورد مشهور متاخرتر را نیز برشمارید.
  موارد جدیدی اضافه شد. ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۸ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۰:۲۷ (UTC)[پاسخ]

@مرتضا: فکر می کنم موارد بالا را که انجام دهید، مقاله آماده برگزیدگی می شود. موفق باشید.--سید (بحث) ‏۹ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۰:۴۲ (UTC)[پاسخ]

منبعی در این خصوص نیافتم. ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۸ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۳:۰۰ (UTC)[پاسخ]
ویکی‌مصطفا

با سپاس از شما برای انتخاب این مقالهٔ حیاتی. از آنجا که سید دارد بحث را جمع می‌کند من خیلی شتابزده چند نکته که به ذهنم رسید را می‌نویسم:

  1. مقالات و یادداشت‌های مهمی در وبگاه مرکز سعدی‌شناسی آمده که به کار بخش‌های مختلفی از مقاله می‌آید. فرصت نکردم ببینم چقدر از آن‌ها استفاده کرده‌اید.
وبگاه مرکز سعدی شناسی را دیده ام. مشکلی که وجود دارد این است که آدرس درستی از مطالبش نمی دهد؛ یعنی مثلا بخشی از کتاب تاریخ ادبیات ایران صفا یا مقالات صاحبنظران را منتشر کرده است اما اطلاعات نشر را به درستی ذکر نکرده است. به همین علت، اغلب مطالبی را که از آنجا مورد استفاده قرار دادم در سایتهای دیگر مثل چایگاه مقالات نور یا پرتال علوم انسانی یا پایگاه جهاد دانشگاهی پیدا کردم تا به اطلاعات نشر دسترسی داشته باشم و طبعا همان پایگاهها را آدرس دادم. به صورت خلاصه، آنچه در این مرکز گردآوری شده در سایتهای دیگر به صورت پراکنده وجود داشت که از آنها استفاده شد.٪ مرتضا (بحث) ‏۱۸ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۷:۰۷ (UTC)[پاسخ]
  1. تأثیر سعدی بر داستان‌نویسی معاصر و نویسندگانی مانند ابراهیم گلستان، جمالزاده و دیگران (این و این را برای نمونه ببینید)
  با تشکر از شما به خاطر معرفی این دو منبع، از آنها برای تکمیل بخش «اعتلای زبان فارسی» استفاده کردم. جای تاثیرگذاری بر ادبیات معاصر خالی بود که تا حدی بهتر شد. اگر به منبعی در مورد اثرگذاری سعدی بر شاعران معاصر هم پیدا کردید، معرفی کنید تا این بخش کاملتر شود. ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۸ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۷:۰۱ (UTC)[پاسخ]
  1. رویکردهای نو به شعر سعدی (بازآفرینی یا اقتباس از آثار و.. یا مثلاً تقطیع‌های کیارستمی و..)
  بخش الهام و بازآفرینی را اضافه کردم. بخشی از این سرفصل به این موضوع اختصاص دارد. ٪ مرتضا (بحث) ‏۲۱ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۶:۳۲ (UTC)[پاسخ]
  1. تأثیر سعدی بر شاعرانی همچون پوشکین (در بخش اثرگذاری بر فرهنگ و ادبیات جهان)
  تاثیر بر ادبیات روسی اضافه شد. در مورد تاثیر بر پوشکین و بونین مطالب اضافه شد. ٪ مرتضا (بحث) ‏۲۱ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۷:۴۳ (UTC)[پاسخ]
  1. به بحث:بنی‌آدم اعضای یک پیکرند رسیدگی کنید. Wikimostafa (بحث) ‏۹ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۳:۰۰ (UTC)[پاسخ]
  انتقال انجام شد. ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۵ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۵:۰۶ (UTC)[پاسخ]
@Wikimostafa: این قدرم عجله نیست. شما تا دو هفته دیگر نظرت را بده.--سید (بحث) ‏۹ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۶:۲۷ (UTC)[پاسخ]
درخواست بررسی نهایی و جمع بندی

@محک،‏ 4nn1l2 و Mahdy Saffar: سلام. تقریبا مقاله به طور کامل توسط چند کاربر بررسی و اغلب موارد مورد نیاز اصلاح شده است. لطفا یکی از شما بزرگواران یک بار مقاله و موارد فوق را بررسی نهایی بفرمایید و جمع بندی کنید. (در خصوص شیوه ارجاع دهی به منابع هم رعایت وپ:شیوه را بررسی بفرمایید.)--سید (بحث) ‏۲۱ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۳:۵۰ (UTC)[پاسخ]

ترجیح بنده این است که فور گرامی (که آشنایی بیشتری با زمینه موضوع دارد) جمع‌بندی کند؛ ولی اگر امکان‌پذیر نبود، در خدمت هستم. شوربختانه این روزها ویکی برایم جذبه سابق را ندارد. مهدی صفار ۳۰ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۱۸:۰۰ (ایران) ‏۲۱ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۴:۳۰ (UTC)[پاسخ]
@Mahdy Saffar: پیشنهاد می کنم مدتی مرخصی بگیری و استراحت کنی.--سید (بحث) ‏۲۱ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۴:۳۷ (UTC)[پاسخ]
@Sa.vakilian: من مدت‌ها است در مرخصی ام برادر! ؛)
@Mahdy Saffar: گاهی پیش میاد ؛) ٪ مرتضا (بحث) ‏۲۱ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۶:۴۸ (UTC)[پاسخ]
نظرات مهدی
برای شروع، به نظرم وجود توضیحاتی درباره «سهل ممتنع» در لید نالازم است. مهدی صفار ۳۰ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۱۸:۱۰ (ایران) ‏۲۱ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۴:۴۰ (UTC)[پاسخ]
  از لید حذف کردم. ٪ مرتضا (بحث) ‏۲۱ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۶:۴۱ (UTC)[پاسخ]
@مرتضا: چند مورد دیگر :)
  • در بخش تولد و کودکی دو جملهٔ بدون منبع موجود است: یکی تکفل پدربزرگ و دیگری نسبت با قطب‌الدین. آیا منبع این‌ها در متن هست؟
منبع هردو، صفاست.٪ مرتضا (بحث) ‏۲۲ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۲:۱۴ (UTC)[پاسخ]
  • هزلیات سعدی مقاله دارد. نیک است برای غزلیات هم مقاله‌ای بسازید.
  چه خوب شد که گفتید. مقاله را ساختم، هرچند که نیاز به گسترش دارد.٪ مرتضا (بحث) ‏۲۲ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۳:۰۳ (UTC)[پاسخ]
  • پیشنهاد دیگر که شاید چندان ضرورتی با برگزیدگی نداشته باشد، ساخت مقاله برای وزن‌های شعر فارسی است.
راستش در این زمینه هیچ مطالعه‌ای نداشته‌ام. اگر بنده را معاف کنید، ممنون می‌شوم. ٪ مرتضا (بحث) ‏۲۲ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۳:۰۳ (UTC)[پاسخ]
  • در نسخه فروغی، ملمعات نیز بخشی از غزلیات دانسته شده‌است. اگر چنین است شایسته است در شمار کتاب‌های غزلیات آورده شود.
در این مورد جستجو کردم. حتی کتاب کلیات تصحیح فروغی را هم دانلود کردم. اما همه جا غزلیات را به همان چهار بخش اصلی (بدایع، طیبات، خواتیم و غزلیات قدیم) تقسیم کرده اند و هیچ جا ندیدم که بخشی با عنوان ملمعات در کتاب غزلیات آمده باشد. علاوه بر کتاب جناب صفا و کلیات سعدی تصحیح فروغی، این منبع برخط و این یکی را هم می توانید به عنوان نمونه نگاه کنید. ٪ مرتضا (بحث) ‏۲۲ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۳:۳۲ (UTC)[پاسخ]
در مقدمهٔ بخش غزلیات (نسخهٔ فروغی، ص ۳۵۱) چنین یاد شده: «... که آنها را به چندین مجموعه بنام طیبات و بدایع و خواتیم و غزلیات قدیم و ملمعات و صاحبیه قسمت کرده‌اند...». نیز برخی غزل‌ها را جزء ملمعات دانسته است؛ مانند غزلی با مطلع «آفتابست آن پریرخ یا ملائک یا بشر» (شماره ۲۹۳) و دست‌کم ۵ غزل دیگر. البته یک نکتهٔ دیگر هم هست که در ص ۳۵۲ فروغی در استدلال خود برای جدا نکردن تقسیمات پیشین و احتمال جعلی بودن آنها، چنین می‌گوید که «... خاصه اینکه نسبت به ملمعات این فقره را می‌توان یقین نمود. زیراکه در نسخه‌های کهنه ملمعات را از غزلهای دیگر جدا نکرده‌اند...» البته در متن نسخه فعلی مقاله در بخش آثار به ملمعات اشاره شده‌است. :) جای دیگر در ص ۶۴۲ می‌گوید «ملمعات دو قسمت شده، آنچه غزل است در ضمن غزلها آمده و آنچه ابیات آن بیش از حد غزل و یا در نصیحت است پس از قصائد عربی آمده...»
خیلی ممنون. اگر زحمتی نیست انتشارات و سال انتشار کتاب و (در صورت وجود) شابک را هم بفرمایید تا بتوانم از همین مطالب شما در نوشتار استفاده کنم. منظورتان از مقدمه بخش غزلیات، مقدمۀ بخش غزلیات در کتاب کلیات است یا مقدمه کتاب غزلیات؟ ٪ مرتضا (بحث) ‏۲۴ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۸:۴۵ (UTC)[پاسخ]
@مرتضا: کلیات سعدی، براساس تصحیح و طبع شادروان محمدعلی فروغی، به کوشش بهاء‌الدین خرمشاهی، انتشارات ناهید، زمستان ۱۳۷۵، تهران، شابک ۹۶۴–۶۲۰۵–۰۱–۱ مهدی صفار ۳ آذر ۱۳۹۶، ساعت ۱۸:۳۵ (ایران) ‏۲۴ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۵:۰۵ (UTC)[پاسخ]
  ٪ مرتضا (بحث) ‏۲۵ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۸:۲۴ (UTC)[پاسخ]
  • همچنین فروغی کتابی به نام معمیات نیز منسوب به سعدی دانسته است.
در این مورد هم جستجو کردم و منبعی نیافتم. اگر به منبعی برخوردید، ممنون می شوم به اشتراک بگذارید. ٪ مرتضا (بحث) ‏۲۲ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۳:۴۳ (UTC)[پاسخ]
در ص ۶۴۵ چنین می‌خوانیم: «... در یک نسخهٔ خطی که در دست ماست کتابی به نام معمیات منسوب به شیخ است. این کتاب مشتمل بر سی و یک قطعهٔ عربی و فارسی در لغز و معماست...»
  ٪ مرتضا (بحث) ‏۲۵ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۸:۲۴ (UTC)[پاسخ]
با تشکر. مهدی صفار ۱ آذر ۱۳۹۶، ساعت ۱۲:۳۴ (ایران) ‏۲۲ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۹:۰۴ (UTC)[پاسخ]
  • سلام. امروز جایی نکته‌ای خواندم و مراجعه کردم به تصحیح کاظم برگ‌نیسی از غزلیات. فکر می‌کنم تعدد این تصحیح‌ها و تفاوت‌هایشان ایجاب کند که گزارشی از آن‌ها در یک زیربخش بدهید (مفصل‌تر و جامع‌تر از آن‌چه در یک پاراگراف در بخش آثار آمده و دارای یک زیربخش با عنوان تصحیح‌ها مثلاً). مثلا همین تصحیح و شرح که گفتم، تفاوت‌های عمده‌ای با تصحیح‌های قبلی می‌دارد و از برخی چیزها رمزگشایی کرده و در مدخل هم نامی از آن نیست. امیدوارم خسته نشده باشید! mOsior (بحث) ‏۲۳ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۵:۲۷ (UTC)[پاسخ]
به نظرم مقاله خیلی طولانی شده است. بهتر این موضوع تصحیحات را در مقالات جانبی مرتبط با خود آثار بنویسیم و نه در مقاله اصلی. در مورد شاهنامه هم فکر کنم همین کار را کردیم.--سید (بحث) ‏۲۳ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۵:۵۴ (UTC)[پاسخ]
برای نمونه اهمیت تصحیح‌ها کمتر از منبع‌شناسی است که سه زیربخش دارد؟ mOsior (بحث) ‏۲۳ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۲۱:۵۴ (UTC)[پاسخ]
من از حیث اهمیت عرض نکردم. منبع شناسی زندگی سعدی برای این مقاله اصلی محسوب می شود، اما تفاوت تصحیح های آثار سعدی برای این مقاله فرعی محسوب می شود و برای خود آثار اصلی. مثلا تصحیح بوستان مطلب اصلی در مقاله بوستان است اما مطلب فرعی در زندگی نامه سعدی است.--سید (بحث) ‏۲۴ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۲:۴۹ (UTC)[پاسخ]
به صورت کلی فرمایش شما صحیح است اما در جایی که با وجود این‌همه منبع، باید بگوییم از فلان و بهمان زندگی او اطلاع اندکی در دست است و تاریخ مرگ و تولدش در هاله‌ای از ابهام است، اهمیت آثار و به تبعش‌اش تصحیح‌ها بیشتر می‌شود. در هر صورت به گمانم مؤونه‌ای ندارد و اگر آمد که چه بهتر. mOsior (بحث) ‏۲۴ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۳:۲۳ (UTC)[پاسخ]
در بخش آثار به مهمترین تصحیح ها و در بخشهای دیگری به مهمترین ترجمه ها از آثار اشاره شده است. در مقاله تخصصی هر کتاب باید جزییات بیشتری در این قبیل موارد ارائه شود. به طور مثال در مقاله گلستان سعی کردم تا جایی که منابع موجود اجازه می داد، نسخه های خطی موجود از گلستان را معرفی کنم؛ که البته به همان مقالات بر می گردد. ٪ مرتضا (بحث) ‏۲۴ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۸:۳۸ (UTC)[پاسخ]

@4nn1l2: سلام. اگر صلاح بدانید این مقاله را جمع بندی بفرمایید. --سید (بحث) ‏۲ دسامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۷:۵۲ (UTC)[پاسخ]

@MOSIOR: @Persianpoets: @Mahdy Saffar: @Sa.vakilian: آیا مواردی که تذکر دادید، برآورده شده و از تغییراتی که در مقاله داده شد، رضایت دارید؟ ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۰ دسامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۴:۳۸ (UTC)[پاسخ]

@مرتضا: خسته نباشید و دست مریزاد. مقاله بسیار خوبی شده است. به امید مقاله‌های دیگری از شما و رسیدن‌شان به این سطح. mOsior (بحث) ‏۱۰ دسامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۷:۱۱ (UTC)[پاسخ]
قرار است جناب @4nn1l2: در اولین فرصت جمع بندی کند.--سید (بحث) ‏۱۰ دسامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۵:۱۰ (UTC)[پاسخ]

بحث بسته شده است. لطفاً آن را تغییر ندهید. ادامهٔ دیدگاه‌ها باید در صفحهٔ بحث مناسب ثبت شوند. نباید ویرایش دیگری در این ریسه انجام شود.