پرنده رنگین
پرنده رنگین (انگلیسی: The Painted Bird) رمانی است از یرژی کوشینسکی داستان نویس لهستانی-آمریکایی یهودی تبار، داستان از دید پسری یهودی و تنها و سرگردان در دوران جنگ جهانی دوم روایت میشود، پرندهٔ رنگین داستان زجر و شکنجهٔ یک کودک است، ولی این داستان غم انگیز، پر از حماسهٔ بردباری و مقاومت نیز هست، این کودک مقاومت میکند. هم در برابر جهل و خرافات روستائیان، و هم در برابر تجاوزهای نازیسم، کتاب در سال ۱۹۶۵ منتشر شد.
نویسنده(ها) | یرژی کوشینسکی |
---|---|
عنوان اصلی | The Painted Bird |
برگرداننده(ها) | ساناز صحتی |
زبان | زبان انگلیسی |
موضوع(ها) | رمان |
ناشر | هاوتن مفلین هارکورت ناشر فارسی: انتشارات هاشمی |
تاریخ نشر | ۱۹۶۵ |
شمار صفحات | (فارسی: ۲۹۸) |
پیش از | گامها |
شرح کوتاهی بر کتاب
ویرایشدر بین رمانهای مربوط به حوادث جنگ جهانی دوم، رمان پرندهٔ رنگین از پرفروشترین آنها میباشد و بیش از هر رمان دیگری بعد از جنگ در آمریکا، به زبانهای دیگر ترجمه شدهاست، خواننده خواهد دید که قسمت عظیمی از ظلمی که بر شخصیت اصلی داستان میرود از نازیها نیست، بلکه از طرف مردمی جاهل و عقب ماندهاست که خود اسیر نازیها هستند، کودکی بیگناه، در عبور از دهی به دهی دیگر، به ندرت از کسی مهر و شفقت میبیند، بارها به سرش میزند که از دست به اصطلاح حامیانش به دشمنان خود پناه ببرد. بخشی از زندگی این کودک از کودکی خود کوشینسکی به عاریت گرفته شدهاست و به راستی که فقط زجر شخصی و تجربه شدهاست که یک نویسنده را به خالق آثار بزرگ تبدیل میکند. منتقدان ادبی، کتابهای حضور، پرنده رنگین و گامها را جزو بزرگترین کارهای کوشینسکی ارزیابی کردهاند.
چاپ فارسی کتاب
ویرایشاین کتاب با عنوان «پرواز را به خاطر بسپار» توسط انتشارات هاشمی و به ترجمه ساناز صحتی در ۲۹۸ صفحه از روی متن تجدید نظر شده و کامل «The Painted Bird» چاپ سال ۱۹۷۸ برگردانده شد، خود کتاب برای اولین بار در سال ۱۹۶۵ در آمریکا چاپ شد و از آن زمان تاکنون میلیونها نسخه از آن فقط در زبان انگلیسی به فروش رفته است، مترجم فارسی این اثر در مقدمه کتاب نوشته: عنوان کتاب را نمیشد به پرنده رنگ شده یا پرنده رنگین ترجمه کنم، چرا که به نظرم معنای مطلب اصلی را نمیرساند، پس عنوان را از شعری از فروغ فرخزاد وام گرفتم.
دیدگاهها
ویرایشالی ویزل نویسنده و فعال سیاسی در مقالهای دربارهٔ کتاب نوشت "یکی از بهترین کتابها ..... که با صداقت و صمیمت تمام نوشته شده"
مناقشه در مورد صحت کتاب
ویرایشبنابر گفتههای الیوت واینبرگر نویسنده، مقالهنویس و ویراستار معاصر آمریکایی کوشینسکی نویسنده واقعی کتاب نبودهاست و در مجموعه خود اثرات کارمیک بیان کرد که کوشینسکی در زمان انتشار کتاب دانش اندکی در مورد زبان و ادبیات انگلیسی داشتهاست.[۱]
منابع
ویرایشhttp://www.complete-review.com/quarterly/vol2/issue1/ffakes.htm
- مشارکتکنندگان ویکیپدیا. «The Painted Bird». در دانشنامهٔ ویکیپدیای انگلیسی، بازبینیشده در ۲۵ دسامبر ۲۰۱۵.