لی شون ژیان 李舜弦 (متولد ۹۰۰ م، سیچوان) زنی پارسی - چینی بود که به دلیل زیبایی و استعداد شاعرانه‌اش شهرت بسیار داشته است.[۱] او همسر صیغه ای وانگ یان، امپراتور سابق چین بود. او به دلیل داشتن یک زن غیرچینی که یک شاعر موفق در زبان چینی بود، شهرت داشت.[۲][۳][۴]

خانواده پارسی وی نام چینی لی را انتخاب کرده بودند. پس از فرار از شورش هوانگ چائو به چین داخلی (سیچوان)، در دربار پادشاه چین، شو صاحب قدرت شدند.

مشخص نیست که آیا او یک اسم فارسی داشته یا این که فارسی صحبت کرده‌است یا خیر؛ همچنین مشخص نیست پدر و مادر وی مهاجر به چین بوده‌اند یا در چین متولد شده‌اند.

اشعار ویرایش

ماهیگیری ناموفق (釣魚不得) ویرایش

盡日池邊釣錦鱗,芰荷香裏暗消魂。

jìn rì chí biān diào jǐn lín , jì hè xiāng lǐnn xiāohún

依稀縱有尋香餌,知是金鉤不肯吞。

yīxī zòng yǒu xún xiāng ěr , zhī shì jīn gōu bù kěn tūn

همراهی امپراتور تا چینگچنگ (隨駕遊青城) ویرایش

因隨八馬上仙山,頓隔塵埃物象閒。

yīn suí bā mǎshàng xiānshān , dùn gé chén'āi wù xiàng xián

只恐西追王母宴,卻憂難得到人間。

zhǐ kǒng xī zhuī wángmǔ yàn , què yōu nán dédào rénjiān

بداهه در کاخ شو (蜀宮應制) ویرایش

濃樹禁花開後庭,飲筵中散酒微醒。

nóng shù jìn huā kāi hòutíng , yǐn yán zhōng sǎn jiǔ wēi xǐng

濛濛雨草瑤階溼,鐘曉愁吟獨倚屏。

méngméng yǔ cǎo yáo jiē shī , zhōng xiǎo chóu yín dú yǐ bǐng

جستارهای وابسته ویرایش

منابع ویرایش

  1. Needham, Joseph (1986). Science and Civilisation in China: Volume 6, Biology and Biological Technology, Part 1, Botany. Vol. Volume 6 of Biology & Biological Technolog (reprint ed.). Cambridge University Press. p. 276. ISBN 0-521-08731-7. {{cite book}}: |volume= has extra text (help)
  2. University of Hawaii at Manoa. Center for Chinese Studies (2007). China Review International, Volume 14. University of Hawaiʻi, Center for Chinese Studies and University of Hawaii Press. p. 219. While in the first years of the Former Shu many of the literati in Chengdu were aristocratic Émigrés who had fled from the upheavals in the Yellow River Valley (such as Wei Zhuang ## (836–910]), within a decade or two (if we can judge from the poets of the Huajian ji) there were both commoners (such as Yan Xuan soliń) and foreigners (such as Li Xun ##!, a poet from a Persian family that had moved to Shu before the fall of the Tang; Li's sister was one of Wang Yan's consorts and a ...
  3. Larsen, Jeanne, ed. (2005). Willow, wine, mirror, moon: women's poems from Tang China. Lannan translations selection series. BOA Editions. p. 137. ISBN 1-929918-74-7. Wang's capital was a haven for literati and artists in that difficult era. When his son Yan ascended to the throne, both women were promoted to ranks suiting the mothers of princes and wielded considerable power. They — and Wang Yan — were killed after Shu's conquest by a short-lived dynasty called the Later Tang. Li Xunxian (d. 926?), daughter of a Persian immigrant, had a reputation as a poet. She became a consort of Wang Yan, dissolute monarch of the state known as ...
  4. National Translation Center (USA) (1995). Delos. p. 91. He joined the Li Bamboo-Hat Poetry Society in 1970, and later served as the editor of the magazine. Since the eighties, his creative works and critical essays show strong social, political, and cultural concerns. Li Xunxian (d. 926?), was the daughter of a Persian immigrant to the Sichuan basin in the Tang empire's southwest. Her elder brother, Li Xun, was also reputedly a fine poet. Li became a consort of Wang Yan, dissolute monarch of the short-lived "Former Shu" dynasty.

پیوند به بیرون ویرایش