ویکیپدیا:درخواست انتقال: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
←داری دیوونم میکنی ← هلندی (فیلم): پاسخ به همکاران گرامی، با تشکر از جناب KOLI بابت دعوت برای نظر سوم |
|||
خط ۷۰:
{{نظر}} داچ نام شخصیت اصلی فیلم است. من فیلم را ندیدم اما در شرح داستان فیلم هم اشارهای به کشور هلند نشده. <span style="border-radius:5px;border:orange 1px solid;background-color:#FFFFFF;padding:0 4px 0 4px;">[[کاربر:Tgeik|آیدین]] ([[بحث کاربر:Tgeik|بحث]])</span> ۱۴ ژوئن ۲۰۲۱، ساعت ۱۲:۲۵ (UTC)
:من نیز فیلم را ندیدهام و نظری برای انتخاب بین هلندی و داچ ندارم اما، در دوبله فیلم [[جدامانده]]، نام یکی از شخصیتها با بازی [[ری وینستون]]، ''فرانسوی'' (در برابر French) انتخاب شدهبود که خوب هم در فیلم نشستهبود… شاید در این فیلم نیز از شخصیت داستان بنابر پیشینهاش چنین یاد میشود.{{سرخط}}همواره توضیحات جناب [[کاربر:Tisfoon|Tisfoon]] دراین موارد مفید است. از ایشان خواهش میکنم اگر نظری دارند لطف کرده در میان بگذارند. — [[User talk:KOLI|<span style="color:#873636">K</span><span style="color:#36c">O</span><span style="color:#d33">L</span><span style="color:#fc3">I</span>]] ۱۵ ژوئن ۲۰۲۱، ساعت ۰۹:۴۰ (UTC)
* {{پ|KOLI}} اگه تو ایران با نام داری دیوونم میکنی پخش شده چه دلیلی داره که اسمشو بذاریم هلندی/داچ؟ ما همیشه ترجمه دقیقش رو استفاده نمیکنیم… مث [[جنگ ستارگان]]، [[آشنایی با مادر]]، [[جذابان کلیولند]] و غیره. [[کاربر:Rizorius|<font color="orange" size="2" face="snap itc">RIZORIUS</font>]]<sup>[[بحث کاربر:Rizorius|<font color="#3CE4F2" size="1" >'''TALK'''</font>]]</sup> ۱۵ ژوئن ۲۰۲۱، ساعت ۱۵:۵۵ (UTC)
:: {{پب|Tgeik|KOLI}}ضمن عرض ادب و احترام خدمت هر دو همکار گرانقدر، گویا این فیلم در ایران با نام '''''داری دیوونم میکنی''''' دوبله شده و به دفعات از تلویزیون ایران پخش شدهاست. ([https://www.tabnak.ir/fa/news/88337/فیلمهای-سینمایی-و-تلویزیونی-آخر-هفته ۱۱ اسفند ۱۳۸۸ از شبکه ۳]؛ [https://www.iribnews.ir/fa/news/2441854/پخش-۷۰-فیلم-در-آخرین-روزهای-ماه-مبارک-رمضان ۱۶ خرداد ۱۳۹۸ از شبکهٔ نمایش]؛ [https://www.imna.ir/news/459207/فیلم-های-سینمایی-آخر-هفته-سیما ۱۳ آذر ۱۳۹۹ از شبکه نمایش]). در نتیجه به نظر حقیر، بهتر است عنوان فعلی برای آن حفظ شود. در همین نسخهٔ دوبلهشده، شخصیت اصلیِ فیلم خود را «'''داچ'''» معرفی میکند (مثلاً [https://www.aparat.com/v/2jztD/فیلم_سینمایی_کمدی_%7C_داری_دیوونم_میکنی_%7C_دوبله_فارسی اینجا]، دقیقهٔ ۱:۵۸). نامگذاری فیلمها در ایران گاهی چندان سرراست و منطقی نیست و سیاست [[وپ:رایج]] هم، دست و بال ما را برای انتخاب عنوانِ دقیق و صحیح، بیش از پیش میبندد. مثلِ ماجرایِ ''[[اشکها و لبخندها]]'' برای The Sound of Music که یقیناً در جریان آن هستید. [[کاربر:Tisfoon|Tisfoon]] ([[بحث کاربر:Tisfoon|بحث]]) ۱۵ ژوئن ۲۰۲۱، ساعت ۱۶:۳۵ (UTC)
== کلرید کلسیم ← کلسیم کلرید ==
|