ویکی‌پدیا:نظرخواهی برای انتقال/قاهر اف-۳۱۳

به نظر بنا بر سیاستهای نظام جمهوری اسلامی و اصل استقلال سیاسی و فرهنگی باید اینگونه برداشت کرد که نام "قاهر 313" نام کامل و اصلی این جنگنده است و مثلا اگر نام "قاهر اف 313" را برای آن در نظر بگیریم این سبک نامگذاری غربی و وارداتی است و با سیاستهای جمهوری اسلامی همگرایی ندارد . به همین خاطر باید سیستم نامگذاری هم مانند ساخت خود جنگنده کاملا بومی و ابداعی متخصصین ایرانی باشد.

نظرخواهی برای انتقال «قاهر اف-۳۱۳» به نام درست و کامل

ویرایش
بحث زیر پایان یافته‌است و به‌زودی بایگانی خواهد شد.
در منابع فارسی به جای f یا fighter از پیشوند جنگنده استفاده می‌کنند. مانند سایت رسمی وزارت دفاع Yamaha5 (بحث) ‏۲۴ ژانویهٔ ۲۰۱۴، ساعت ۱۰:۲۰ (UTC)[پاسخ]
(نمایش در نبا)

نام این جنگنده قطعا «قاهر-۳۱۳» نیست چون «-» یعنی «قاهرْ ۳۱۳» درحالی که می‌گوییم «قاهرِ ۳۱۳» و ر را زیر و کسره می‌دهیم.
ولی نام دقیقش بالاخره چیست؟ دوستانی که تخصص دارند بگویند نام «قاهرِ اف-۳۱۳» نام کامل است (مانند جنرال داینامیکس اف-۱۶ فایتینگ فالکن که هم‌اکنون نام مقالهٔ اف-۱۶ است) یا اف-۳۱۳ نام بدلی «قاهر»‌است یا ...؟
نام درست و کاملش چیست؟ --arfar (گفتگو) جمعه،۲۰ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۲۰:۳۶ (ایران) ‏۸ فوریهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۱۷:۰۶ (UTC)[پاسخ]

من در هیچکدام از گفته هایی که از وزیر دفاع و رئیس جمهور و مقامات دیگر نقل شده اف را ندیده ام. در وبسایت رسمی ارتش همه جا به صورت قاهر ۳۱۳ (بدون خط تیره و با فاصله) درج شده ولی در وبسایت وزارت دفاع قاهر۳۱۳ (بدون فاصله) نوشته شده است. ضمنا حروف اختصاری در هر زبانی اصولا باید به کلمات آن زبان مربوط باشند و استفاده از حرف انگلیسی در کلمه فارسی معقول به نظر نمی رسد. اینکه منابع انگلیسی با نام قاهر اف-۳۱۳ استفاده کرده اند یادآور شیوه نامگذاری جنگنده های چینی و روسی است. چینی ها نام جنگنده ها و سلاح های دیگرشان را با حروف اختصاری خودشان اعلام می کنند مثلا شنیانگ جی-۶ ولی در انگلیسی جی به اف تبدیل می شود و به آن می گویند اف-۶ فارمر. روسها هم از حروف اختصاری زبان خودشان استفاده می کنند و مثلا میگویند Cy-24 که Cy مخفف سوخو است ولی در انگلیسی همین میشود su-24 fencer. خود روسها و چینی ها وقتی به زبان انگلیسی مینویسند ممکن است از su یا f استفاده کنند اما در خود زبان روسی و چینی از حروف اختصاری انگلیسی استفاده نمیشود. پس در فارسی هم اگر قرار بود از نام اختصاری استفاده شود که نمی شود باید از ج یا جیم استفاده می شد. نامی که خود سازندگان هواپیما استفاده کرده اند قاهر ۳۱۳ است فقط تنها مسئله این است که باید بین قاهر و ۳۱۳ فاصله باشد یا نه.--همان (بحث) ‏۹ فوریهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۰۷:۲۱ (UTC)[پاسخ]

پس با این حساب اف-۳۱۳ (که روی خود جنگنده نوشته شده‌است [۱]) ظاهرا نام جای‌گزین برای قاهر ۳۱۳ است. ولی در این تصویر بالای دم نوشته‌است «قاهر» و پایینش نوشته‌است «F-313». شاید اصلا کد ۳۱۳ نام بدلی باشد و نام جنگنده فقط «قاهر» باشد. نمی‌دانم.
دربارهٔ فاصله فکر کنم باید فاصله داشته‌باشد، چون زیر و کسره می‌دهیم.--arfar (گفتگو) شنبه،۲۱ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۱۹:۰۱ (ایران) ‏۹ فوریهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۱۵:۳۱ (UTC)[پاسخ]

ببینید دوست عزیز، بنده تا جایی‌که شنیدم یا دیدم نام این هواپیما همیشه به‌صورت قاهرِ ۳۱۳ یاد شده، نه با سکون، ولی از اونجایی‌که نام نوشتارها در ویکی فارسی باید بدون اعراب عربی نوشته شود به کار بردن علامت کسره در نام اون درست نیست، و البته با توجه به منابع و آموزش‌هایی که بنده در دوران خدمت دیده بودم این حروف F در نام یک هواپیما مخفف و نشانگر خاصیت جنگنده بودن اون هست (به انگلیسی: Fighter)، همینطور در نام بالگردها، مانند بالگرد بل ای‌اچ-۱ کبرا که ای‌اچ مخفف بالگرد جنگنده (به انگلیسی: Attack helicopter) هست. محمد ۲۸ بهمن ۱۳۹۱، ساعت ۱۲:۰۲ (ایران)

محمد هستم و یک نظامی در خدمت ارتش جمهوری اسلامی ایران این جنگنده با نام رسمی وبین المللی (F-313 Qaher) نام گذاری شده است همانند سایرین مانند (F-14 Tomcat) و یا (F-15 Eagle) (F-22 Raptor) ودر ضمن F مخفف کلمه Fighter به معنای جنگنده و درگیر است پس همان اف-313 قاهر صحیح است. محمد کلهر ‏۳ مارس ۲۰۱۳، ساعت ۲۰:۳۴ (UTC)

ممنون محمد عزیز. مشکلی هست: نخست اینکه دوستان گفتند در هر زبانی از حروف خودش استفاده می‌شود. چه‌طور در فارسی از «اف» استفاده کرده‌اند؟ دوم اینکه ترکیب «اف-۳۱۳ قاهر» کاملا مطابق الگوی زبان انگلیسی است، در فارسی حداقلش این است که می‌گوییم «قاهرِ اف-۳۱۳». arfar (گفتگو) دوشنبه،۱۴ اسفند ۱۳۹۱، ساعت ۲۰:۰۷ (ایران) ‏۴ مارس ۲۰۱۳، ساعت ۱۶:۳۷ (UTC)[پاسخ]
افرار عزیز این ایرادی است که ما خودمان متاسفانه مدل خاصی با اسم جدید تولید نکردیم و به دلیل آشنایی و خاطرات مردم با جنگنده های مدل <F> این اسم را برای این هواپیما انتخاب شده که بار روانی بالایی دارد و و نام صحیح آن اف-313 قاهر است. محمد کلهر ‏۲۸ مارس ۲۰۱۳، ساعت ۰۸:۲۴ (UTC)
ممنون. اگر منبع معتبری معرفی کنید که تخصصا نام را گفته‌باشد (نه مانند خبرگزاری‌ها گذرا) ممنون می‌شوم.--arfar (گفتگو) پنجشنبه،۸ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۲۲:۴۱ (ایران) ‏۲۸ مارس ۲۰۱۳، ساعت ۱۸:۱۱ (UTC)[پاسخ]

اف-۳۱۳ قاهر

ویرایش

دلیل

با توجه به اینکه ما در ایران سیستم نامگذاری هواپیما نداریم (چون اصلا صنعت تکامل یافته هوایی نداریم) در مورد نامها سیستم درستی وجود ندارد. استفاده از اف و یک شماره با یک نام مجزا سیستم نامگذاری جنگنده های آمریکایی است ولی از آنجا که بنای نیروی هوایی ایران هم بر سیستم آمریکایی بوده لذا حتی برخی هواپیماهای خریداری شده روسی را با اف نامگذاری و استفاده کرده اند در ایران. به نظر می رسد نام درست طبق نظر مسوولان همان اف-۳۱۳ قاهر باشد. (همانطور که در بالا دوستان اشاره کردند) این مطابق با روند نامگذاری رایج در ویکیپیدا در مورد سایر مقاله های مشابه نیز هست و به نظر این جانب بهتر است به آن وفادار بمانیم تا اینکه نام را اول و بعد کد آن را بیاوریم آنطور که در مقاله آمده.هخامنشگفتمان ‏۲۸ مارس ۲۰۱۳، ساعت ۱۹:۳۰ (UTC)[پاسخ]
میشود بگویید کدامیک از مسئولین نام را اف-۳۱۳ قاهر گفته اند؟ تمام منابعی که در دست داریم قاهر 313 نوشته اند و گفته اند. به جز یک مصاحبه با مدیرعامل صنایع هوایی که قاهر اف-۳۱۳ آمده. در تصویری هم که از دم هواپیما داریم قاهر در بالا به فارسی و F-313 در پایین به صورت انگلیسی کاملا جدا از هم نوشته شده اند.--همان (بحث) ‏۳۰ مارس ۲۰۱۳، ساعت ۰۸:۵۴ (UTC)[پاسخ]
گرامی! زبان مسوولین فارسی است در مصاحبه ها هم نمی گویند اف-۳۱۳ قاهر. ولی وقتی روی بدنه چاپ شده اف-۳۱۳ فکر نکنم از این منبعی معتبر تر باشد مگر اینکه بگویید اشتباه شده. البته بعید هم نیست اف- را بردارند چون همانطور که گفتم سنت آمریکایی است. نگاه من به روش موجود نامگذاری جنگنده هاست. قاهر ۳۱۳ وقتی معنا دارد که ما یک سری از هواپیما داشته باشیم که قاهر پیشوندشان باشد و بعد شماره بهشان بدهیم. مثلا میگ ها یا سوخو ها و ... همگی با یک نام و بعد عدد خوانده می شوند ولی آنها باز نامگذاری می شوند. فکر کنم همه حرفها زده شده در آخر بهتر نیست برای نظرخواهی رای گیری شود؟ هخامنشگفتمان ‏۳۱ مارس ۲۰۱۳، ساعت ۱۶:۱۳ (UTC)[پاسخ]

مدیرعامل صنایع هوایی ایران و طراح هواپیمای جنگنده قاهر اف- ۳۱۳ گفت: ما مسیری طولانی برای رسیدن به مقطع طراحی و ساخت جنگنده قاهر اف- ۳۱۳طی کرده ایم و ابتدا از اورهال و تعمیرات اساسی شروع کردیم که کار بزرگی بود که در گذشته به دست خارجی ها انجام می شد.

[منبع]هخامنشگفتمان ‏۳۱ مارس ۲۰۱۳، ساعت ۱۶:۲۸ (UTC)[پاسخ]

نظرات

اگر زبان مسئولین فارسی است زبان ما هم فارسی است! ما اینجا در مورد نام فارسی صحبت می‌کنیم نام انگلیسی مربویط به ویکی پدیای انگلیسی می شود. این منبع هم که من خودم برای شما نوشتم از قاهر اف- ۳۱۳ استفاده کرده نه اف- ۳۱۳ قاهر. روی هواپیما هم که F-313 به انگلیسی نوشته شده نه به فارسی. در مورد اینکه «قاهر ۳۱۳ وقتی معنا دارد که ما یک سری از هواپیما داشته باشیم که قاهر پیشوندشان باشد و بعد شماره بهشان بدهیم.» ما اینجا قرار نیست خودمان نام گذاری کنیم که یک نام منطقی برگزینیم. اگر تمام کاربران ویکی پدیا بگویند مقاله باید به نامی منتقل شود که در هیچ منبعی کاربرد نداشته کوچکترین ارزشی ندارد.--همان (بحث) ‏۱ آوریل ۲۰۱۳، ساعت ۰۸:۲۶ (UTC)[پاسخ]
شاید من منظورم را نمی توانم درست منتقل کنم. گرامی نگاهی به سایر مقالات هواپیماها بیندازید ببینید روند چیست. تا آنجا که به یاد دارم در ویکی پدیا سعی می شود استاندارد و طبق شیوه یکسان نامگذاری شود. وقتی ما از قبل روندی داریم چرا باید آن را تغییر دهیم در مورد صاعقه و شفق سازنده کدی اعلام نکرد پس همانها را استفاده کردیم ولی اینجا وقتی خود طراح می گوید قاهر اف-۳۱۳ دیگر مشخص است دیگر. اگر به نظر شما کد-شماره نام فارسی نیست پس پیشنهاد مطرح کنید کل مقالات هماپیماها را درست کنیم. بنگرید به لطفا.هخامنشگفتمان ‏۱ آوریل ۲۰۱۳، ساعت ۱۳:۵۴ (UTC)[پاسخ]
روند این است که از نامی که منابع استفاده کرده اند استفاده شود. در اینجا هم که منابع رسمی فراوان است. هم ارتش ایران که کاربر هواپیماست سایت دارد هم وزارت دفاع که سازنده است وبسایت دارد. قاهر در وبسایت رسمی ارتش و قاهر در وبسایت وزارت دفاع. در مورد فارسی بودن هم من چنین چیزی را مطرح نکردم شما نوشته اید: «زبان مسوولین فارسی است در مصاحبه ها هم نمی گویند اف-۳۱۳ قاهر». من نوشته «روی هواپیما هم که F-313 به انگلیسی نوشته شده نه به فارسی.» یعنی اف-۳۱۳ ننوشته F-313 نوشته.--همان (بحث) ‏۱ آوریل ۲۰۱۳، ساعت ۱۹:۵۴ (UTC)[پاسخ]

گویا دوستان کارشناس نیستند. تنها کسی که سررشته داشت محمد کلهر بود که گفت «اف-۳۱۳ قاهر» است ولی منبعی برایش ذکر نکرد. در منبع‌ها نیز صرفا به نام عادیش بسنده شده‌است. به‌ظاهر همان اف-۳۱۳ قاهر با نام‌های بین‌المللی می‌خواند، البته نمی‌توانم قطعی بگویم چون شاید نکتهٔ دیگری را سازندگان لحاظ کرده‌اند. آیا جایی نیست که بپرسیم؛ وبگاهی، چیزی؟ یا کسی از دیگر کاربران ارتشی نیست؟ یا تخصصی در این زمینه ندارد که به بحث دعوتش کنیم؟--arfar (گفتگو) سه‌شنبه،۱۳ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۰۰:۵۸ (ایران) ‏۱ آوریل ۲۰۱۳، ساعت ۲۰:۲۸ (UTC)[پاسخ]

آدرس وبسایت ارتش را بالا گذاشته ام. در بخش تماس با ما می‌توانید بپرسید و قاعدتا جواب خواهند داد. البته برای ویکی پدیا این چیزها ارزشی ندارد. نام هواپیما را که استعلام نمی کنند.--همان (بحث) ‏۳ آوریل ۲۰۱۳، ساعت ۱۷:۰۳ (UTC)[پاسخ]