گوستاو آدولفو بکر
شاعر و نویسنده اسپانیایی
گوستاوُ آدولفو بِکِر (به اسپانیایی: Gustavo Adolfo Bécquer) شاعر و داستانسرای قرن ۱۹ در اسپانیا میباشد. چند اثر نقاشی نیز از وی به جای ماندهاست.
گوستاوُ آدولفو بِکِر | |
---|---|
نام اصلی | گوستاوُ آدولفو دومینگیز باستیدا |
زاده | ۱۷ فوریهٔ ۱۸۳۶ سِویا، اسپانیا |
درگذشته | ۲۲ دسامبر ۱۸۷۰ (۳۴ سال) مادرید، اسپانیا |
پیشه | شاعر و داستانسرای |
ملیت | اسپانیایی |
پدر و مادر | خوزه دومینگز اینسائوستی |
وی متولد سال ۱۸۳۶ در سِویا (اسپانیا) و فرزند نقاش آن دوره خوزه دومینگز اینسائوستی (با نام هنری خوزه دومینگز بکر) است. بِکِر در سال ۱۸۷۰ میلادی در مادرید درگذشت.
آثار
ویرایش- تاریخچهٔ کلیساهای اسپانیا/۱۸۵۷
- نامههای تاریخی به یک بانو/۱۸۶۰-۶۱
- نامههایی از وجودم (نامههایی از درون سلولم)/۱۸۶۴
- کتاب گنجشک ها/۱۸۶۸
- آثار تمام و کمال (۲ جلد)/۱۸۷۱
دستنوشتهها
- فرماندار دستهای سرخگون/۱۸۵۸
- بازگشت از نبرد/۱۸۵۸
- صلیب شیطان/۱۸۶۰
- دستبند طلا/۱۸۶۱
- کوهستان ارواح/۱۸۶۱
- چشمان سبز/۱۸۶۱
- مائِسه پرز: نوازندهٔ ارگ/۱۸۶۱
- ایمان به خدا/۱۸۶۲
- پرتو ماه/۱۸۶۲
- میسِرِره/۱۸۹۲
- سه تاریخ/۱۸۶۲
- کریستو اسکلتی/۱۸۶۲
- گورزاد (جن زیر زمینی)/۱۸۶۳
- غار شاه توت/۱۸۶۳
- پیمان/۱۸۶۳
- گوزن سفید/۱۸۶۳
- بوسه/۱۸۶۳
- گل سرخ تعصب/۱۸۶۴
نمونه شعرها
ویرایشVolverán las oscuras golondrinas | ||
En tu balcón sus nidos a colgar | ||
Y otra vez con el ala a sus cristales, | ||
Jugando llamarán. | ||
Pero aquellas que el vuelo refrenaban | ||
Tu hermosura y mi dicha a contemplar, | ||
Aquellas que aprendieron nuestros nombres, | ||
¡Esas... no volverán! |
ترجمه فارسی
پرستوهای سیاه باز خواهند گشت | ||
تا لانههای خود را بر ایوان تو بیاویزند | ||
و دوباره بالهایشان را بر پنجره بزنند | ||
و بازیکنند و بخوانند | ||
اما آنها که پرواز را آهسته میکردند | ||
تا زیبایی تو و شادی مرا نگاه کنند | ||
آنها که نام ما را یاد گرفته بودند | ||
آنها باز نخواهند گشت! |
منابع
ویرایشدر ویکیانبار پروندههایی دربارهٔ گوستاو آدولفو بکر موجود است.
- مشارکتکنندگان ویکیپدیا. «Gustavo Adolfo Bécquer». در دانشنامهٔ ویکیپدیای اسپانیایی، بازبینیشده در ۵ ژوئن ۲۰۱۴.