مدیر دوبلاژ
این نوشتار به هیچ منبع و مرجعی استناد نمیکند. |
مدیر دوبلاژ یا سرپرست گویندگان به کسی گفته میشود که مهمترین بخش دوبلاژ را بر عهده دارد. در اصل یک مدیر دوبلاژ موفق کنترل کامل و دقیقی بر گویندگان یا دوبلورها دارد و پس از دریافت ترجمه از مترجم، آن را ویراسته میکند و به گویندگان تحویل میدهد. یک مدیر دوبلاژ موظف است فن بیان کاراکتر مورد نظر را قبل از کار و در حین کار به گوینده القا کند و اشکالات و ایرادات وی را با آموزش برطرف کند.
فهرستی از مدیران دوبلاژ پر کار ایرانویرایش
(اسامی زیر تلفیقی از مدیران خارج و داخل انجمن گویندگان و سرپرستان گفتار فیلم میباشند)
- مهرداد رئیسی
- علی کسمایی
- سعید مظفری
- عرفان هنربخش
- امین قاضی
- هومن خیاط
- اشکان صادقی
- علیرضا وارسته
- محمدرضا علیمردانی
- محمدرضا صولتی
- علی باقرلی
- مینا مومنی
- منوچهر والیزاده
- خسرو خسروشاهی
- امیرهوشنگ زند
- جلال مقامی
- زهره شکوفنده
- پرویز بهرام
- تورج مهرزادیان
- ناصر ممدوح
- چنگیز جلیلوند
- منوچهر اسماعیلی
- ناصر طهماسب
- بهرام زند