درختان بید (رمان): تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
AliHaghani89 (بحث | مشارکت‌ها)
ویرایش قالب متن
خط ۱۱:
|timestamp = 20180414130726
}}
{| class="wikitable"
{{Infobox short story|name=درختان بید (پشت درختان بید)|author=[[Algernon Blackwood|آ]]<nowiki></table>لگرنون بلکوود|translator=اسدالله حقانی|country=[[England|ا]]<nowiki/>نگلستان|language=[[English language|ا]]<nowiki/>نگلیسی، فارسی|genre=وحشت، داستانهای عجیب، رمان کوتاه (ناولا)|published_in=انتشارات آرادمان، تهران (1397)|pub_date=1907}}داستان "'''درختان بید'''" یک رمان کوتاه (ناولا) به قلم نویسنده انگلیسی [[الگرنن بلکوود|آلگرنون بلک وود]] است که در اصل به عنوان بخشی مجموعه داستان ''شنونده و داستان های دیگر ''در سال 1907 منتشر شد.این داستان یکی از بهترین و شناخته شده ترین کارهای بلکوود است که تاثیر شگرفی بر نویسندگان بعدی او گذاشت. نویسنده سرشناس این ژانر، [[اچ. پی. لاوکرفت|اچ. پی لاوکرافت]] آن را به عنوان بهترین داستان ماوراءطبیعی در ادبیات انگلیسی دانسته است.<ref>H. P. Lovecraft's Favorite Weird Tales, ed. Douglas Anderson, Gold Spring Press, pg. 8–9; the book cites two lists made by Lovecraft of his favorite weird tales, both of which put "The Willows" at the top.</ref> "درختان بید" مصداق بارزی از اداستان های [[داستان ترسناک|ترسناک]] مدرن است و با سنت ادبی [[ادبیات شگرف|داستان عجیب و غریب]] در ارتباط نزدیک است.
|+
!عنوان
!درختان بید (پشت درختان بید)
!
!
|-
|نویسنده
|[[الگرنن بلکوود|آلگرنون بلکوود]] (1907)
|
|
|-
|مترجم
|اسدالله حقانی
|
|
|-
|سال انتشار
|1397
|
|
|}
 
== خلاصهدرختان بید (داستان) ==
{{Infoboxداستان short story|name=«درختان بید» (پشت درختان بید)|author=[[Algernon Blackwood|آ]]<nowiki></table>لگرنونیک بلکوود|translator=اسدالله حقانی|country=[[England|ا]]<nowiki/>نگلستان|language=[[Englishرمان language|اکوتاه]]<nowiki/>نگلیسی، فارسی|genre=وحشت، داستانهای عجیب، رمان کوتاه (ناولا)|published_in=انتشارات آرادمان، تهران (1397)|pub_date=1907}}داستان "'''درختان بید'''" یک رمان کوتاه (ناولا) به قلم نویسنده انگلیسی [[الگرنن بلکوود|آلگرنون بلک وود بلکوود]]  است که در اصل به عنوان بخشی مجموعه داستان ''شنونده و داستان های دیگر '' در سال 1907 منتشر شد.این داستان یکی از بهترین و شناخته شده ترین کارهای بلکوود است که تاثیر شگرفی بر نویسندگان بعدی او گذاشت. نویسنده سرشناس این ژانر، [[اچ. پی. لاوکرفت|اچ. پی. لاوکرافت]]  آن را به عنوان بهترین داستان ماوراءطبیعی در ادبیات انگلیسی دانسته است.<ref>H. P. Lovecraft's Favorite Weird Tales, ed. Douglas Anderson, Gold Spring Press, pg. 8–9; the book cites two lists made by Lovecraft of his favorite weird tales, both of which put "The Willows" at the top.</ref> "درختان بید" مصداق بارزی از اداستان داستان های [[داستان ترسناک|ترسناک]]  مدرن است و با سنت ادبی [[ادبیات  شگرف|داستان عجیب و غریب]]  در ارتباط نزدیک است.
دو دوست با یک قایق به دل رودخانه [[دانوب]] میزنند. در طول داستان بلک وود به محیط اطراف - رودخانه, خورشید, باد - روحی انسان گونه می بخشد و آنها را مجهز به قدرت ها و خصیصه های عجیب و غریب می کند. شوم ترینِ آنها توده های متراکم, وهم انگیز و شومِ [[بید سرخ|درختان بید]] هستند که "حتی وقت‌هایی که بادی نمی‌وزید، برگ‌های بیشمارشان را تکان‌تکان می‌دادند. به میل و اراده خودشان حرکت می‌کردند، گویی زنده‌اند، و نمی‌دانم چطور، اما حس وحشت تند و تیزی را در من بیدار می‌کردند." 
 
=== خلاصه داستان ===
مدت کوتاهی پس از توقف در یک جزیره شنی برای گذرانِ شب در منطقه ای از [[اتریش-مجارستان|كشور اتريش-مجارستان]]<ref>{{Cite book|title=The Willows, The Wendigo, & Other Horrors|last=Blackwood|first=Algernon|date=2014|publisher=Oldstyle Tales Press|isbn=9781507564011|editor-last=Kellermeyer|editor-first=M. Grant|pages=129-175}}</ref> راوی قدرت ها، ویژگی های انسانی، و اراده خود را اینگونه توصیف می کند:<blockquote class="" style="">''دانوب اولش خواب‌آلود بود، اما بعد که از روح عمیق خودش آگاه شد امیال تُندی پیدا کرد، مثل یک موجودِ سیالِ عظیم به خودش پیچید، در همة کشورهایی که از آنها رد شده بودیم جولان داد، قایق کوچک ما را روی شانه‌های نیرومندش نگه داشت؛ گاهی اوقات با خشونت با ما بازی کرد، اما با این حال همیشه دوست ما بود و نیت بدی نداشت، تا این که بالاخره ما ناگزیر معترف شدیم که او شخصیت بزرگی دارد. ''</blockquote>بلکوود توصیف ویژه ای هم از درختان بید نقره گون که در باد به رقص درآمده اند می کند و آنها را شوم می نمایاند:<blockquote class="" style="">''و سوایِ ارتباطی که با عناصر چهارگانه حس می‌کردم، درختان بید به شکل ماهرانه‌ای خودشان را به احساس بی‌قراری من وصل کرده بودند، و به علت تعداد بالایشان موذیانه به ذهن من حمله برده بودند، و به هر طریقی سعی داشتند قدرتی جدید و بزرگ را به تخیلات من تحمیل کنند، قدرتی که اصلا با ما رفتار دوستانه نداشت. ''</blockquote>در یک نقطه از داستان، و دو مرد مسافری را در "قایق کوچک" می بینند. این مرد به نظر می رسد به آنها هشدار می دهد و در نهایت از آنها عبور کرده در پایین رودخانه ناپدید می شود. در طول شب نیروهای مرموز از درون جنگل ظهور می کنند، از جمله اشکال تاریکی که به نظر می رسد هوشیاری راوی را مورد هدف قرار داده اند، از بیرون از چادر صدای ضربه های عجیب شنیده می شود، , سایه های عجیب و غزیب دیده می شود، و ظاهر آن است که درختان بید تغییر محل داده اند. در صبح یکی از آن دو متوجه می شود که یکی از پاروها گم شده است, یک شکاف عمیق در قایق ایجاد شده است، و کمی از مواد غذایی شان ناپدید شده است. یک احساس بی اعتمادی بین آنها ایجاد می شود. زوزه باد در روز دوم می میرد و جایش را به یک زمزمه آرام می دهد. در طول شب دوم، مرد دوم، "سوئدی", تلاش می کند تا خود را به عنوان یک "قربانی" به داخل رودخانه پرتاب کند. البته راوی نجاتش می دهد. اما ماجرای صداها و سایه های عجیب و غزیب همچنان ادامه دارد ... 
دو دوست با یک قایق به دل رودخانه [[دانوب]] میزنند. در طول داستان بلک وود به محیط اطراف - رودخانه, خورشید, باد - روحی انسان گونه می بخشد و آنها را مجهز به قدرت ها و خصیصه های عجیب و غریب می کند. شوم ترینِ آنها توده های متراکم, وهم انگیز و شومِ [[بید سرخ|درختان بید]]  هستند که "حتی وقت‌هایی که بادی نمی‌وزید، برگ‌های بیشمارشان را تکان‌تکان می‌دادند. به میل و اراده خودشان حرکت می‌کردند، گویی زنده‌اند، و نمی‌دانم چطور، اما حس وحشت تند و تیزی را در من بیدار می‌کردند."<ref name=":0">{{یادکرد کتاب|نشانی=http://www.qoqnoosp.com/NAFAjaxSearch/Detail/84816/%D9%BE%D8%B4%D8%AA%20%D8%AF%D8%B1%D8%AE%D8%AA%D8%A7%D9%86%20%D8%A8%D9%8A%D8%AF|عنوان=پشت درختان بید|نام خانوادگی=حقانی|نام=اسدالله|ناشر=آرادمان|سال=1397|شابک=9786008099529|مکان=تهران|صفحات=-}}</ref> 
مدت کوتاهی پس از توقف در یک جزیره شنی برای گذرانِ شب در منطقه ای از [[اتریش-مجارستان|كشور اتريش-مجارستان]]<ref>{{Cite book|title=The Willows, The Wendigo, & Other Horrors|last=Blackwood|first=Algernon|date=2014|publisher=Oldstyle Tales Press|isbn=9781507564011|editor-last=Kellermeyer|editor-first=M. Grant|pages=129-175}}</ref> راوی قدرت ها، ویژگی های انسانی، و اراده خود را اینگونه توصیف می کند:<blockquote class="" style=""nowiki>''</nowiki>دانوب اولش خواب‌آلود بود، اما بعد که از روح عمیق خودش آگاه شد امیال تُندی پیدا کرد، مثل یک موجودِ سیالِ عظیم به خودش پیچید، در همة کشورهایی که از آنها رد شده بودیم جولان داد، قایق کوچک ما را روی شانه‌های نیرومندش نگه داشت؛ گاهی اوقات با خشونت با ما بازی کرد، اما با این حال همیشه دوست ما بود و نیت بدی نداشت، تا این که بالاخره ما ناگزیر معترف شدیم که او شخصیت بزرگی دارد. <nowiki>''</blockquotenowiki><ref name=":0" /> بلکوود توصیف ویژه ای هم از درختان بید نقره گون که در باد به رقص درآمده اند می کند و آنها را شوم می نمایاند:<blockquote class="" style="">''و سوایِ ارتباطی که با عناصر چهارگانه حس می‌کردم، درختان بید به شکل ماهرانه‌ای خودشان را به احساس بی‌قراری من وصل کرده بودند، و به علت تعداد بالایشان موذیانه به ذهن من حمله برده بودند، و به هر طریقی سعی داشتند قدرتی جدید و بزرگ را به تخیلات من تحمیل کنند، قدرتی که اصلا با ما رفتار دوستانه نداشت. <nowiki>''</blockquotenowiki>در یک نقطه از داستان، و دو مرد مسافری را در<ref name="قایق کوچک:0" می/> بینند. این مرد به نظر می رسد به آنها هشدار می دهد و در نهایت از آنها عبور کرده در پایین رودخانه ناپدید می شود. در طول شب نیروهای مرموز از درون جنگل ظهور می کنند، از جمله اشکال تاریکی که به نظر می رسد هوشیاری راوی را مورد هدف قرار داده اند، از بیرون از چادر صدای ضربه های عجیب شنیده می شود، , سایه های عجیب و غزیب دیده می شود، و ظاهر آن است که درختان بید تغییر محل داده اند. در صبح یکی از آن دو متوجه می شود که یکی از پاروها گم شده است, یک شکاف عمیق در قایق ایجاد شده است، و کمی از مواد غذایی شان ناپدید شده است. یک احساس بی اعتمادی بین آنها ایجاد می شود. زوزه باد در روز دوم می میرد و جایش را به یک زمزمه آرام می دهد. در طول شب دوم، مرد دوم، "سوئدی", تلاش می کند تا خود را به عنوان یک "قربانی" به داخل رودخانه پرتاب کند. البته راوی نجاتش می دهد. اما ماجرای صداها و سایه های عجیب و غزیب همچنان ادامه دارد ... 
 
در یک نقطه از داستان، و دو مرد مسافری را در "قایق کوچک" می بینند. این مرد به نظر می رسد به آنها هشدار می دهد و در نهایت از آنها عبور کرده در پایین رودخانه ناپدید می شود. در طول شب نیروهای مرموز از درون جنگل ظهور می کنند، از جمله اشکال تاریکی که به نظر می رسد هوشیاری راوی را مورد هدف قرار داده اند، از بیرون از چادر صدای ضربه های عجیب شنیده می شود، سایه های عجیب و غریب دیده می شود، و ظاهر آن است که درختان بید تغییر محل داده اند. در صبح یکی از آن دو متوجه می شود که یکی از پاروها گم شده است, یک شکاف عمیق در قایق ایجاد شده است، و کمی از مواد غذایی شان ناپدید شده است. یک احساس بی اعتمادی بین آنها ایجاد می شود. زوزه باد در روز دوم می میرد و جایش را به یک زمزمه آرام می دهد. در طول شب دوم، مرد دوم، "سوئدی", تلاش می کند تا خود را به عنوان یک "قربانی" به داخل رودخانه پرتاب کند. البته راوی نجاتش می دهد. اما ماجرای صداها و سایه های عجیب و غزیب همچنان ادامه دارد ...
 
=== توضیح ===
ماهیت دقیق این اشخاص مرموز در "درختان بید" نامشخص است. آنها گاها بدخواه، یا خائنانه، یا کینه توزانه ظاهر می شوند، اما گاهی هم ظاهری عرفانی و تقریبا خداگونه دارند: "مرتبه جدیدی از تجربه بود، و شاید بهترین کلمه برای توصیفش «غیرزمینی» باشد" و جهانی "که در آن اتفاقات بزرگ بی وقفه می افتند ... اهداف عظیم... که ارتباطی مستقیم با روح دارند و نه به طور غیر مستقیم و با تجلی های فرعیِ روح."<ref name=":0" /> این نیروها اغلب در تضاد با زیبایی های طبیعی آن منطقه هستند. به طور کلی این داستان نشان می دهد که این چشم انداز در واقع یک تقاطع است، یک نقطه تماس با یک "بُعد چهارم" — "بر روی مرز دنیایی دیگر، یک دنیای بیگانه، دنیایی که تنها در سیطره درختان بید و ارواح درختان بید بود."<ref name=":0" />
این کتاب با عنوان «پشت درختان» بید، توسط اسدالله حقانی در سال 1397 (انتشارات آرادمان) به فارسی برگردان شده است. 
 
=== ترجمه ===
== پذیرش و نفوذ ==
این کتاب با عنوان «پشت درختان» بید، توسط اسدالله حقانی در سال 1397 (انتشارات آرادمان) به فارسی برگردان شده است. 
 
=== بازخوردها ===
* <br />
* .اچ. پی. لاوکرافت آن را «ظریف‌بینانه‌ترین داستان مافوق‌طبیعی در ادبیات انگلیسی» دانسته است، و از آن با عنوان تک‌داستان مورد علاقة خودش یاد کرده است و نوشته است: «در اینجا روایتی هنرمندانه و خویشتن‌دار، در اعلی‌ترین حد خود پدید آمده است، و بدون بهره‌جویی از پیچش‌های داستانی یا کوچکترین‌ اشاره‌ای به امور خلاف واقعِ عینی، احساس ترس و وحشتی ماندگار و باورپذیر خلق شده است.» <ref>Lovecraft, H.P. ''Supernatural Horror in Literature''. "The Modern Masters." 1927. http://www.yankeeclassic.com/miskatonic/library/stacks/literature/lovecraft/essays/supernat/supern10.htm</ref>
* مورخ ژانر وحشت Robert S. Hadji "درختان بید" در سال 1983 در لیست ترسناک ترین داستان های ترسناک قرار داده است.<ref>R. S. Hadji, "[//en.wikipedia.org/wiki/The_13_Most_Terrifying_Horror_Stories_(R._S._Hadji) The 13 Most Terrifying Horror Stories]", ''[//en.wikipedia.org/wiki/Twilight_Zone_literature Rod Serling's The Twilight Zone Magazine]'', July–August 1983, p. 63. </ref>
* طرح اصلی رمان [[کیتلین کیرنان|کتلین کیرنان]] با عنوان ''آستانه'' (2001) از "درختان بید" گرفته شده است که چند بار هم در این کتاب از آن نقل شده است.<ref>http://hamptonroads.com/2006/10/31-31-parts-28,-29</ref>
 
* . اچ. پی. لاوکرافت آن را «ظریف‌بینانه‌ترین داستان مافوق‌طبیعی در ادبیات انگلیسی» دانسته است، و از آن با عنوان تک‌داستان مورد علاقة خودش یاد کرده است و نوشته است: «در اینجا روایتی هنرمندانه و خویشتن‌دار، در اعلی‌ترین حد خود پدید آمده است، و بدون بهره‌جویی از پیچش‌های داستانی یا کوچکترین‌ اشاره‌ای به امور خلاف واقعِ عینی، احساس ترس و وحشتی ماندگار و باورپذیر خلق شده است.» <ref>{{یادکرد وب|نویسنده=Lovecraft, H.P.|کد زبان=en|تاریخ=1927|وب‌گاه=''Supernatural Horror in Literature''. "The Modern Masters." 1927. |نشانی=http://www.yankeeclassic.com/miskatonic/library/stacks/literature/lovecraft/essays/supernat/supern10.htm|عنوان=The Modern Masters}}</ref> 
== منابع ==
* مورخ ژانر وحشت Robert S. Hadji "درختان بید" در سال 1983 در لیست ترسناک ترین داستان های ترسناک قرار داده است.<ref>{{یادکرد وب|نویسنده=R. S. Hadji,|کد "[//زبان=en|نشانی=en.wikipedia.org/wiki/The_13_Most_Terrifying_Horror_Stories_(R._S._Hadji) The 13 Most Terrifying Horror Stories]", ''[//en.wikipedia.org/wiki/Twilight_Zone_literature Rod Serling's |عنوان=The Twilight13 ZoneMost Magazine]'',Terrifying July–August 1983, p. 63.Horros Stories}}</ref>
{{reflist}}
* طرح اصلی رمان [[کیتلین کیرنان|کتلین  کیرنان]]  با عنوان <nowiki>''</nowiki>[[آستانه]]<nowiki>''</nowiki> (2001) از "درختان بید" گرفته شده است که چند بار هم در این کتاب از آن نقل شده است.<ref>http://hamptonroads{{یادکرد وب|نشانی=en.comwikipedia.org/2006wiki/10/31-31-parts-28,-29Twilight_Zone_literature Rod Serling's The Twilight Zone Magazine|عنوان=Twilight Magazine}}</ref>
 
=== پیوند به بیرون ===
== همچنین نگاه کنید ==
 
* [[gutenberg:11438|"بید" متن کامل در پروژه گوتنبرگ]]
* [http://www.buried.com/interviews/horror.php?id=209 اسپیتزر مصاحبه: تطبیق بید]
* <nowiki>https://www.isna.ir/news/97011905135/</nowiki> <br />
* <nowiki>https://www.khabaronline.ir/detail/769284/culture/book</nowiki> <br />
* {{Librivox book}}
* خرید کتاب از ققنوس [http://www.qoqnoosp.com/NAFAjaxSearch/Detail/84816/%D9%BE%D8%B4%D8%AA%20%D8%AF%D8%B1%D8%AE%D8%AA%D8%A7%D9%86%20%D8%A8%D9%8A%D8%AF]
* <nowiki>مصاحبه با مترجم «پشت درختان بید» [https://www.khabaronline.ir/detail/769284/culture/book</nowiki> <br />]
* اولین رمان آلگرنون بلکوود به فارسی ترجمه شد [https://www.isna.ir/news/97011905135/%D8%A7%D9%86%D8%AA%D8%B4%D8%A7%D8%B1-%D8%B1%D9%85%D8%A7%D9%86%DB%8C-%D8%A7%D8%B2-%D9%BE%D8%AF%D8%B1-%DA%98%D8%A7%D9%86%D8%B1-%D9%88%D8%AD%D8%B4%D8%AA]
 
[[رده:داستان‌های کوتاه ترسناک]]