ویکی‌پدیا:نظرخواهی/قواعد نامگذاری اسامی جغرافیایی

سلام. در حال حاضر برای ابهام‌زدایی از نام روستاها/شهرهای همنام ایران از نام شهرستان در پرانتز استفاده می‌شود. این قاعده برای موارد خاصی که دو روستا/شهر همنام در یک شهرستان وجود داشته باشد ناکارآمد است. پیشنهاد می‌کنم بند زیر به ویکی‌پدیا:قواعد نام‌گذاری (اسامی جغرافیایی) افزوده شود:

  • در مواردی که دو روستا/شهر همنام در یک شهرستان وجود داشته باشد از نام بخش برای ابهام‌زایی استفاده می‌شود.

مثال:دو روستا با نام «احمدآباد» در شهرستان طبس وجود دارد: یکی در بخش دیهوک و دیگری در بخش دستگردان که در نتیجه بدین صورت نام‌گذاری می‌شوند: احمدآباد (دیهوک) و احمدآباد (دستگردان).

  • در مواردی که دو روستا/شهر همنام در یک شهرستان و یک بخش وجود داشته باشد از نام دهستان برای ابهام‌زایی استفاده می‌شود.

مثال:دو روستا با نام «حصار» در شهرستان نیشابور و بخش زبرخان وجود دارد: یکی در دهستان اسحق‌آباد و دیگری در دهستان زبرخان که در نتیجه بدین صورت نام‌گذاری می‌شوند: حصار (اسحق‌آباد) و حصار (زبرخان).

به عبارت دیگر نام بزرگترین تقسیمات کشوریِ کوچکتر از استان که ایجادِ تمایز می‌کند به عنوان عبارتِ ابهام‌زدا در پرانتز آورده می‌شود. در حالت معمول نام شهرستان؛ اگر نام شهرستان یکسان بود نام بخش و اگر نام بخش هم یکسان بود نام دهستان.

اگر مخالفتی نیست بیفزایم. سپاس. Saeidpourbabak (بحث) ‏۵ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۲۱:۱۴ (UTC)[پاسخ]

حالت سوم: وقتی دهستان‌ها هم همنام‌اند ویرایش

مواردی نادر وجود دارد که هر دو روستا در یک دهستان، هم‌نام‌اند. (برای چندمین‌بار در الگوی شهرستان چابهار چنین موردی دیده‌ام...

@Omid.koli: سلام. ممنون از توجه‌تان و طرح این مورد. بر اساس آنچه گفتید برای یافتن روستاهایی که در نام خود عدد دارند پرسمانی بر ویکی‌پدیای انگلیسی راندم و نتایجش را در فهرست نخستین کاربر:Saeidpourbabak/پیش‌نویس ویکی‌پروژه گذاشتم. همانطور که می‌بینید گاه با عدد (۱) و (۲) تمایز ایجاد کرده‌اند و گاه با طول و عرض جغرافیایی. طول و عرض جغرافیایی با وجود اینکه طولانی‌تر است به نظرم معقول‌تر و منطقی‌تر است (اتفاقی و بی‌مفهوم نیست و در خود اطلاعاتی راجع به مکان دارد). با این وجود با عدد هم مشکل چندانی ندارم و از پیشنهاد جدید هم استقبال می‌کنم.
اینها بر اساس ویکی انگلیسی پیدا شده‌اند. بیشترشان میان‌ویکی فارسی ندارند؛ احتمالاً به دلیل همین بلاتکلیفی در نام‌گذاری. راندن برنامه‌ای بر فهرست‌های مرکز آمار ایران ممکن است موارد بیشتری نتیجه دهد (اگر کسی انجام دهد هم برای تصمیم‌گیری اینجا مفید است و هم برای ساخت نوشتارها پس از تصمیم‌گیری). Saeidpourbabak (بحث) ‏۶ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۷:۳۶ (UTC)[پاسخ]
با این نیز موافقم. همچنین می‌توان واژه‌های ابهام‌زدا را در یکی از این دو روستا، افزایش داد؛ یعنی نام روستا (دهستان+شهرستان). نظیر احمدآباد (فیرورق خوی). (البته در این مثال یکی در فیرورق است -که گویا شهر شده- و دیگری در دیزج و با پیشنهاد اساسی جناب‌عالی، مشکلی برای امثالهم وجود ندارد. منظور از ذکر این نمونه، همان نحوهٔ انتخاب عبارت ابهام‌زدا بود) دوباره تأکید کنم با همان مختصات عددی هم موافقم. -- KOLI/بحث ‏۶ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۸:۱۶ (UTC)[پاسخ]
به نظر من طبق پیشنهاد ‏Omid.koli در صورتی که امکان افزایش ابهام‌زدایی به شکل نام روستا (دهستان+شهرستان) وجود دارد، استفاده از این روش اولویت دارد و بهتر است آوردن مختصات جغرافیایی در عنوان آخرین راه حل باشد (برای موارد احتمالی که نام دهستان، بخش و شهرستان نیز یکسان است). --HaDi (بحث) ‏۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۸:۱۶ (UTC)[پاسخ]
@Omid.koli: سلام. از نظر من استفاده از نام دهستان در عنوان یکی از روستاها همان اشکال استفاده از عدد ۱ و ۲ را دارد: انتخابش اتفاقی‌ست و حاوی اطلاعاتی نیست. مشکل دیگر و اساسی‌تر اینکه این عنوان‌ها exclusive نیستند، یعنی (برای عنوان‌های «نوک‌آباد (چابهار)» و «نوک‌آباد (باهوکلات چابهار)») روستای نوک‌آباد (باهوکلات چابهار) در همان چابهاری که برای ابهام‌زدایی روستای دیگر استفاده شده قرار دارد و نیز روستای نوک‌آباد (چابهار) در همان باهوکلات و چابهاری قرار دارد که برای ابهام‌زدایی روستای دیگر استفاده شده. یعنی درست است که ما عنوان متفاوت ایجاد کرده‌ایم، اما مفهوم متمایز نساخته‌ایم. در نتیجه به نظر من همان مختصات (با وجود طولانی و بدریخت بودنش) شاید بهتر باشد.
@HaDi: سلام. بله، مختصات جغرافیایی آخرین راه حل است و فقط در صورت یکسان بودن نام شهرستان، بخش و دهستان استفاده خواهد شد. Saeidpourbabak (بحث) ‏۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۸:۴۵ (UTC)[پاسخ]
واژه‌های موجز ابهام‌زدا ضمن مناسبت با و دلالت بر محتوای نوشتار، وظیفه‌ای دیگر ندارند. اگر برای هنرپیشه‌ای از ابهام‌زدایی (بازیگر) استفاده شود در صورتی که صداپیشه، کارگردان، تهیه‌کننده نیز هست؛ آیا قصوری صورت گرفته؟ اطلاعات اشتباه یا گمراه‌کننده به خواننده داده شده؟
همان‌طور که اشاره شده، ابهام‌زدایی را فرایندی که در آن تعارض‌های عنوان مقاله‌ها برطرف می‌شود، می‌دانم. استفاده از ابهام‌زدایی عددی (بویژه با مختصات جغرافیایی) عنوان نوشتار را گنگ نمی‌کند، بطوری که لازم می‌نماید به معنا و مفهوم همین اعداد در نوشتار اشاره شود که اصلاً چیستند؟ تا بحال به ابهام‌زدایی برنخورده‌ام که خود، معنا و مفهومش مبهم باشد.
با این حال چون بسیار نادر است با همین طرز مختصاتی موافقم :) فقط لطفاً روشن شود که قرارست برای همین تعداد کم، از نویسه‌های انگلیسی استفاده کنیم یا نه. لطفاً نمونه‌ای بگذارید. متشکرم. -- KOLI/بحث ‏۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۲:۲۶ (UTC)[پاسخ]
@Omid.koli: سلام مجدد. این کلام شما که وظیفهٔ عبارت ابهام‌زدا صرفاً ایجاد تمایز است کاملاً درست است. منتها بحث من این است که این عبارت باید منحصر به آن موضوع خاص باشد، نه مشترک با عنوان(های) دیگر، که در این صورت عنوان به ظاهر متمایز است، ولی در معنا نه.
همان مثال بازیگر شما را پی می‌گیرم. اگر دو بازیگر داشته باشیم با نام رضا منصوریان که یکی علاوه بر بازیگر صداپیشه نیز باشد، ممکن است وسوسه شویم یکی را «رضا منصوریان (بازیگر)» و دیگری را «رضا منصوریان (صداپیشه)» بنامیم. این به نظر من صحیح نیست، چرا که عنوان «رضا منصوریان (بازیگر)» «انحصارآفرین» نیست، چرا که آن بابای دیگر هم خود بازیگر است. منظورم این است که برای عبارت ابهام‌زدا باید خصوصیتی انتخاب کنیم که مختص آن مورد خاص باشد، نه چیزی که همزمان در مورد عنوان دیگر هم صادق باشد. «نوک‌آباد (چابهار)» و «نوک‌آباد (باهوکلات چابهار)» به نظرم چنین نیستند، چون آنچه در پرانتز دارند به همان میزان در مورد آن روستای دیگر هم صادق است.
در مورد اعداد انگلیسی یا فارسی و E و N یا شمالی و شرقی نطری ندارم. نظر شما چیست؟ Saeidpourbabak (بحث) ‏۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۴:۰۹ (UTC)[پاسخ]
شمالی و شرقی -- KOLI/بحث ‏۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۴:۳۸ (UTC)[پاسخ]

ابهام‌زدایی نام شهرهای مرکز شهرستان ویرایش

مدتی پیش بحثی در صفحه جناب Saeidpourbabak در مورد نحوه ابهام‌زدایی نام شهرهایی که مرکز شهرستان هستند داشتیم و بهتر است در ذیل بحث فعلی به آن نیز پرداخته شود. در حال حاضر در مواردی که نیاز به ابهام‌زدایی از تقسیمات کشوری‌ست از نام شهرستان برای ابهام‌زدایی استفاده می‌شود. این رهنمود بند و تبصره‌ای در مورد شهرهای همنام با شهرستان ندارد و مثلا نام‌گذاری شهرهایی مانند پردیس، مهر، عباس‌آباد و... باید به صورت پردیس (پردیس)، مهر (مهر) و عباس‌آباد (عباس‌آباد) باشد، هرچند نام برخی از شهرها طبق رهمنود فعلی هم نیست مثل عباس‌آباد (شهر) و مهر (شهر). پیشنهاد من این است که برای ابهام‌زدایی این‌گونه موارد از نام استان (واحد تقسیمات کشوری بزرگ‌تر) استفاده شود. در ویکی انگلیسی هم معمولا این‌گونه موارد با نام استان ابهام‌زدایی شده‌اند، مانند: en:Abbasabad, Mazandaran en:Mohr, Fars.

خلاصه پیشنهاد:

-- HaDi (بحث) ‏۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۹:۰۹ (UTC)[پاسخ]

پیشتر در بحث وپ:قناج گفته بودم که پسند من در این باره استفاده از خود کلمهٔ «شهر» یا «روستا» یا ... است. یعنی اگر فقط یک نقطهٔ مسکونی داشتیم که لازم بود از سایر چیزها (هرچیزی جز سکونت‌گاه) ابهام‌زدایی شود از خود واژه‌های «شهر» یا «روستا» استفاده شود. مثلاً قدس را نگاه کنید. فقط یک نقطهٔ مسکونی به این نام داریم [با بیت‌المقدس اشتباه نشود] و سایر موارد یا روزنامه هستند یا قلعه، یا دانشگاه یا … همین دربارهٔ بابل هم صدق می‌کند. این پیشنهاد به نظرم ملموس‌تر است ولی دو ایراد کوچک برایش می‌بینم: ۱) استثنا تولید می‌کند و سادگی از بین می‌رود؛ ۲) اگر در آینده فهمیدیم شهر یا روستای دیگری هم به همین نام بوده که از دیدمان مغفول مانده، اصلاح پیوندها کمی دردسر دارد. به نظرم محاسنش بر معایبش می‌چربد. ‏4nn1l2 (بحث) ‏۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۱:۲۱ (UTC)[پاسخ]
@4nn1l2: سلام. با این پیشنهاد موافق‌ترم (به عنوان گزینهٔ دوم، پس از گزینهٔ اولم که دست نزدن قواعد است). آنچه بیش از ایراد دوم در این مورد موجب نگرانی من است اصلاح عنوان‌های فعلی نوشتارهاست. یعنی آینده به کنار، اگر الان بر این موضوع اجماع شود آیا کسی حاضر است به طریقی (چه طریقی؟) عنوان شهرها و روستاهای منحصربفردی که با نام شهرستان ابهام‌زدایی شده‌اند را بیابد و آنها را به (شهر) و (روستا) ویرایش کند؟ یا اینکه تنها نتیجهٔ این توافق افزودن شدن به تعداد عنوان‌هایی‌ست که با قواعد مطابقت نمی‌کنند؟ Saeidpourbabak (بحث) ‏۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۳:۴۳ (UTC)[پاسخ]
@4nn1l2: به نظرم پیشنهاد شما باعث ایجاد استثناهای غیرلازم می‌شود و در مورد مثال‌هایی که گفتید هم اجرای پیشنهاد «نام شهر (استان)» مناسب‌تر است و مثلاً بابل (مازندران) یا قدس (تهران) ابهام‌زدایی بیشتری نسبت به بابل (شهر) و قدس (شهر) یا از آن بدتر بابل (بابل) و قدس (قدس) (بر اساس شیوه‌نامه کنونی) دارد. HaDi (بحث) ‏۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۵:۲۵ (UTC)[پاسخ]
@HaDi: سلام بر شما. همانطور که پیشتر گفتم مخالف این پیشنهاد هستم، به دلایل زیر:
  1. با مستثنی کردن چنین مواردی پیچیدگی و تبصره‌ای به قواعد می‌افزاییم که تنها دلیلش این است که قیافهٔ «مهر (مهر)» نازیبا به نظر می‌رسد. به نظرم این دلیل کافی‌ای برای پیچیده کردن قواعد نیست.
  2. اشکال مضاعف استفاده از نام استان این است که مشابه آنچه در بحث پیشین گفتم این انتخاب «انحصارآفرین» نیست، چرا که با استفاده از نام استان شما دایرهٔ ابهام را بزرگتر می‌کنید، نه کوچکتر. یعنی شما می‌خواهید عباس‌آباد (شهر) را عباس‌آباد (مازندران) بنامید، که معنی می‌دهد «عباس‌آباد محلی در استان مازندران»، حال اینکه عباس‌آباد (آمل) هم «محلی در استان مازندران» است. مثل این است که من دو دوست با نام رضا منصوریان داشته باشم و هنگام اشاره به یکی برای مشخص کردن منظورم بگویم «مَرد» یا «انسان» یا «موجود زنده»، بجای اینکه بگویم «عینکی» یا «سیبیلو» یا «طاس» (یعنی دایرهٔ ابهام را بجای کوچک کردن بزرگ کنم). گرچه با این کار نام متفاوتی تولید کرده‌ام، اما این شکل ابهام‌زدایی به نظر من دقیق نیست، چرا که عبارت ابهام‌زدا همزمان و به همان میزان به مورد دیگر نیز می‌تواند اشاره داشته باشد.
در نتیجه با بکارگیری قاعده‌ای جدید قواعد را پیچیده می‌کنیم و با استفاده از استان عنوان را نادقیق می‌کنیم؛ که این به نظر من بهای گزافی‌ست که بخواهیم بابت خوشگل نبودن «مهر (مهر)» بپردازیم. Saeidpourbabak (بحث) ‏۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۳:۳۲ (UTC)[پاسخ]

تعداد تقریبی چنین صفحه‌هایی ۵۰ تاست ([۱]) (با کسر فرنگی‌ها و اضافهٔ آنهایی که از این روش شناسایی نشده‌اند). Saeidpourbabak (بحث) ‏۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۳:۴۹ (UTC)[پاسخ]

ضمناً @Ariobarzan: پیشنهادشان «مهر (شهرستان مهر)» بود. Saeidpourbabak (بحث) ‏۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۳:۵۱ (UTC)[پاسخ]

@Saeidpourbabak: چندنکته:۱- مساله مواردی مانند مهر (مهر) نازیبایی نیست، نارسایی است. در حالت‌هایی مانند مهر (مهر) و عباس‌آباد (عباس‌آباد) ما یک مورد مبهم را به جای یک معیار مستقل با خود آن ابهام‌زدایی می‌کنیم که به نظر من بی‌معنی است، مثل این که در تعریف متر بگوییم «یک متر برابر با یک متر است». ۲- اجرای این پیشنهاد قواعد را پیچیده نمی‌کند فقط تبصره‌ای واضح می‌افزاید: «در مواردی که نام مرکز شهرستان نیاز به ابهام‌زدایی دارد از نام استان برای ابهام‌زایی استفاده شود» (همان‌طور که در ویکی انگلیسی این‌گونه است). ۳- در مورد مثال عباس‌آباد، شما عباس‌آباد (شهر) را با عباس‌آباد (مازندران) مقایسه کرده‌اید در حالی که بر اساس رهنمود کنونی باید به صورت عباس‌آباد (عباس‌آباد) باشد، اگر قرار باشد این موارد به صورت عباس‌آباد (شهر) باشد که مجدداً یک استثنای مشکل‌ساز در رهنمود به وجود می‌آید، چرا که اگر فرضاً یکی از روستاهای دارای نام عباس‌آباد در کشور به شهر تبدیل شود، باز هم به مشکل برخورد خواهیم کرد که عباس‌آباد (شهر) به کدام یک اختصاص یابد ولی احتمال اینکه دو شهر عباس‌آباد در یک استان باشند و هر دو مرکز شهرستانی با نام یکسان باشند وجود ندارد و در نتیجه شهری که مرکز شهرستان نیست با نام شهرستان ابهام‌زدایی می‌شود و شهر مرکز شهرستان با نام استان. HaDi (بحث) ‏۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۵:۲۵ (UTC)[پاسخ]
@HaDi: سلام.
  1. همانطور که بندو (مهر) یعنی محلی به نام بندو در شهرستان مهر، مهر (مهر) هم یعنی محلی به نام مهر در شهرستان مهر، با این تفاوت که دست بر قضا نام شهر با نام شهرستان یکی‌ست. من هیچ تفاوت ماهوی بین این دو نمی‌بینم. آن متر همان متر است، ولی این مهر همان مهر نیست.
  2. منظور من از پیچیدگی همین تبصره اضافه کردن است. یعنی کاربران عوض رعایت یک قاعده، باید یک قاعده + یک تبصره با بخاطر بسپارند و رعایت کنند.
  3. برای ساده شدن بحث به عباس‌آباد (عباس‌آباد) منتقل کردم. بله، این ایرادی که گرفتید وارد است و خود 4nn1l2 هم هنگام پیشنهاد به آن اشاره کردند. حالا در مقایسهٔ عباس‌آباد (عباس‌آباد) و عباس‌آباد (مازندران)، پاسخ و نظر شما دربارهٔ اینکه در صورت انتقال به عباس‌آباد (مازندران) این عنوان عباس‌آباد (آمل) را هم به لحاظ مفهومی شامل می‌شود چیست؟ Saeidpourbabak (بحث) ‏۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۶:۴۶ (UTC)[پاسخ]
  1. @Saeidpourbabak: سلام. بله این ایراد و مشکل وارد است ولی به نظرم به طور طبیعی عنوان اصلی و کلی‌تر (عباس‌آباد (مازندران)) به شهر اختصاص می‌یابد نه روستا(ها). به نظرم در این مورد می‌توان از الگوی «برای...» جهت پیوند به عباس‌آباد (آمل) در صفحه عباس‌آباد (مازندران) استفاده کرد. HaDi (بحث) ‏۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۸:۰۵ (UTC)[پاسخ]
سعیدپوربابک، به نظرم یک گرایش طبیعی وجود دارد که این دست موارد خودبخود با واژهٔ «شهر» ابهام‌زدایی شوند، مثلاً این انتقال اخیر جناب مانی را ببینید. به نظرم یکی باید برود و به ایشان اطلاع دهد که مثلاً ما اینجا اجماع کرده‌ایم که این دست مقالات من بعد به جغتای (جغتای) منتقل شوند (یعنی من فکر می‌کنم «قاعده + تبصره» درست نباشد، «قاعده + گرایش طبیعی» درست است و اینطوری انرژی‌ای که صرف آگاه‌سازی کاربران باید بشود کاهش می‌یابد). البته متوجهم که کاربران کم‌کم عادت خواهند کرد ولی عنایت داشته باشید که ۱۰ سال در وپ:شیوه‌نامه نوشته شده بود: بابل (شهر). با این حال با توجه به اینکه سه نفر تابحال اولویتشان چیز دیگری است، اصرار نمی‌کنم. ‏4nn1l2 (بحث) ‏۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۷:۲۷ (UTC)[پاسخ]
جناب ‏4nn1l2؛ در بحث مشارکت سازنده می‌باید داشت. نخست اینکه هنوز اجماعی درنگرفته‌ست پس ابراز نگرانی لزومی ندارد. موضوع تازه به بحث گذاشته شده است، پس زودست که آمار بگیریم. اینجا کسی به کثرت شاد نشود. جناب نوژن که در سایه‌ست. جناب درفش که حق بس بزرگی بر این بخش از دانشنامه دارد، هنوز وارد بحث نشده‌ست. خواهشمندست به تعجیل جمع‌بندی نفرمایید و اجازه دهید این گفتگو و نظرخواهی نوپا، نشکفته نپژمرد، در محیطی سالم و سازنده پیش رود. متشکرم. --KOLI/بحث ‏۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۹:۰۳ (UTC)[پاسخ]

کرمانشاه مثال روشنی در این‌باره‌ست: تکلیف شهرستان کرمانشاه و استان کرمانشاه معلوم است و هرکجای دیگر با این‌نام، با کمک نام شهرستانش ابهام‌زدایی خواهد شد. برای ابهام‌زدایی نام شهرها از ابهام‌زاهای تقسیمات کشوری استفاده شود درست‌تر است. همچنان‌که ذکر آن رفت: « نام شهرستان؛ اگر نام شهرستان یکسان بود نام بخش و اگر نام بخش هم یکسان بود نام دهستان.» البته در انگلیسی هم بکرات دیده شده که از نام ایالت برای ابهام‌زدایی استفاده کرده‌اند. پس نام استان هم در صورت لزوم ابهام‌زایی‌ست منطقی. -- KOLI/بحث ‏۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۴:۳۴ (UTC)[پاسخ]

پیشنهاد جناب Ariobarzan نیز درخور توجه‌ست. «بخش‌های مرکزی» را تداعی کرد...
از این رو می‌توان ذکر کرد در چنین مواردی، در صورت یکسان بودن نام‌ها، واژهٔ «شهرستان» به کار گرفته شود. -- KOLI/بحث ‏۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۴:۴۶ (UTC)[پاسخ]
  • سلام @Saeidpourbabak: من در یک مورد کوچک خواستم نظرم را بگویم و آن موافقت با هادی است در اینکه یک لفظ را نباید با خودش ابهام‌زدایی کرد چون با روح و فلسفه ابهام‌زدایی منافات دارد و بلکه در جهت عکس آن -یعنی ابهام زا- است. خواننده علم غیب ندارد که این مهر آن مهر نیست؛ قاتی می کند و حق هم دارد. ما نباید فرض را بر آگاهی ضمنی خواننده از این تمایزها بگذاریم (اگر آگاه بود احتمالاً سراغ آن صفحه نمی آمد؛ وانگهی، چه نشانه ای حاکی از تمایز دو لفظ دقیقا یکسان در اختیارش گذاشته ایم که انتظار داشته باشیم به خطا نیفتد). بهتر است گاهی از اسلوب و نظام دقیق و روشمند به نفع فلسفه ابهام‌زدایی کوتاه بیاییم. Wikimostafa (بحث) ‏۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۹:۴۴ (UTC)[پاسخ]
پی‌نوشت: امروز دیدم در ویکی انگلیسی صفحه‌ای به‌نام Disambiguation (disambiguation) داریم:) Wikimostafa (بحث) ‏۹ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۹:۱۶ (UTC)[پاسخ]

سلام.

@Wikimostafa: دلیل مخالفت‌تان با نظر من را گفتید، ولی نگفتید با کدامیک از ۳ گزینهٔ دیگر موافقید.

@HaDi: و @4nn1l2: هر یک از ما بر ایراد وارده بر نظر خود آگاهیم. دربارهٔ «عباس‌آباد (شهرستان عباس‌آباد)» چه فکر می‌کنید؟ نه ابهام «عباس‌آباد (عباس‌آباد)» دارد، نه مشکل محدودیت عددی «عباس‌آباد (شهر)» را، نه مشکل جامعیت «عباس‌آباد (مازندران)» را. Saeidpourbabak (بحث) ‏۱۰ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۸:۳۶ (UTC)[پاسخ]

من روی تمام بحثها دقیق نشدم، فقط روی همین تکه حرف داشتم. اگر این پیشنهاد آخرتان (که ظاهراً ایدهٔ آریوبرزن است) در راستای جمعبندی آن سه گزینه است، باهاش کاملاً موافقم. Wikimostafa (بحث) ‏۱۰ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۸:۴۳ (UTC)[پاسخ]
سعید/بابک، به نظرم همان عباس‌آباد (عباس‌آباد) بهتر است. عباس‌آباد (شهرستان عباس‌آباد) ممکن است بعضی‌ها را گیج کند که موضوع مقاله دربارهٔ شهر است یا شهرستان؟ این سوءبرداشت خاصه ناشی از کاربرد کلمهٔ «شهرستان» در عنوان مقاله است. تجربه شخصی به من نشان داده که خیلی‌ها درک درستی از مفهوم «شهرستان» ندارند و آن را با شهر قاطی می‌کنند. در همین ویکی‌پدیا هم بارها کاربرانی را دیده‌ام که مطالب مربوط به شهرستان را در مقالهٔ شهر می‌نویسند و بالعکس.
نگاه کنید اگر دوتا شهر همنام داشته باشیم (هم‌سطح)، استفاده از سطوح بالاتر تقسیمات کشوری راه خوبی برای ابهام‌زدایی است ولی وقتی ابهام دربارهٔ خود سطوح تقسیمات کشوری است، باید ظرافت بیشتری به کار برد. تصمیم‌گیری در این باره ساده نیست. مثلاً en:Talk:New York/July 2016 move request را ببینید. متوجهم که مثالش با مال ما فرق می‌کند و بحث در آنجا سر عنوان مقاله است نه ابهام‌زدایی ولی به نظرم دید خوبی دربارهٔ بغرنج بودن مسئلهٔ ابهام در سطوح مختلف تقسیمات کشوری به ما می‌دهد. ‏4nn1l2 (بحث) ‏۱۰ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۰:۱۶ (UTC)[پاسخ]
@Saeidpourbabak: من با نظر 4nn1l2 درباره قاطی کردن شهر/شهرستان موافقم و ترجیح من همان ابهام‌زدایی با نام استان است. HaDi (بحث) ‏۱۰ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۳:۲۰ (UTC)[پاسخ]
سلام. بله، اگر این خطر وجود داشته باشد که خواننده عبارت داخل پرانتز را توضیحی در مورد سطح عبارت بیرون پرانتز بپندارد نه ابهام‌زداییِ آن با یک سطح بالاتر، نباید از این روش استفاده کرد.
@HaDi: خب ترجیح من هم همان ابهام‌زدایی با نام شهرستان است، منتها برای به بن‌بست نرسیدن این بحث حاضر شدم با ۲ تای دیگر هم موافقت کنم (موافق ۳ گزینه از ۴ گزینه). دقت کنید که در صورت عدم کسب اجماع در این بحث، نتیجه همان خواهد شد که مد نظر من است. پس اگر راهی برای خروج از این بن‌بست می‌شناسید (پیشنهاد دیگر، دعوت از کاربری دیگر، ...) لطفاً اقدام کنید. سپاس. Saeidpourbabak (بحث) ‏۱۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۹:۰۶ (UTC)[پاسخ]
@Saeidpourbabak: مقداری توضیح: دلیل مخالفت من با پیشنهاد آخر این است که به نظر من اگر قرار است با این پشنهاد تبصره‌ای در شیوه‌نامه ایجاد شود ترجیح من ابهام‌زدایی شهر با نام استان است. چون بر پایه روش عباس‌آباد (شهرستان عباس‌آباد) علاوه بر مشککل گیج‌شدن کاربران بین مفهوم شهر/شهرستان، مواردی مثل نورآباد (ممسنی) باید به نورآباد (شهرستان ممسنی) تبدیل شود که به مراتب بدتر است، در حالی‌که شیوه‌نامه کنونی لااقل در مورد این‌گونه شهرها که نام شهرستان متفاوتی هستند مشکلی ندارد و بهتر از پیشنهاد آخر است. با توجه به مشارکت کم دیگر کاربران شاید اگر این نظرخواهی توسط یکی از مدیران در هسته قرار گیرد امکان به نتیجه رساندن آن وجود داشته باشد و یا مرتب کردن پیشنهادها با ذکر مثال و استفاده از رای‌گیری به صورت موافق/مخالف. HaDi (بحث) ‏۱۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۴:۵۷ (UTC)[پاسخ]
هادی، فکر کنم منظور سعیدپوربابک این است که فقط در مواردی که نام شهر با شهرستان یکسان است (مثلاً همین عباس‌آباد) کلمهٔ شهرستان ذکر شود (عباس‌آباد (شهرستان عباس‌آباد)) و الباقی موارد (مثلاً نورآباد) به همان شیوهٔ معمول باقی بمانند (نورآباد (ممسنی)). همانطور که گفتم این پیشنهاد را چندان نمی‌پسندم و برای خروج از بن‌بست از همان طرح اولیهٔ سعیدپوربابک حمایت می‌کنم یعنی عباس‌آباد (عباس‌آباد). فقط امیدوارم در آینده موردی پیدا نشود که یک شهر و یک روستای همنام در یک شهرستان همنام واقع شده باشند مثلاً در شهرستان خیالی «لاله» هم شهر و هم روستایی به نام «لاله» داشته باشیم! ‏4nn1l2 (بحث) ‏۱۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۶:۳۱ (UTC)[پاسخ]
سلام. خب برای این قضیه که همین بالا در مطلع همین بخش توافق کردیم. از شهرستان آنقدر می‌آییم پایین (بخش، دهستان، مختصات جغرافیایی) تا زمانی که عبارت ابهام‌زدای متمایز پدیدار شود (مثلاً لاله (سنبل) و لاله (شقایق) که سنبل و شقایق نام بخش یا دهستان است.). Saeidpourbabak (بحث) ‏۱۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۷:۰۰ (UTC)[پاسخ]
اوکی است! ‏4nn1l2 (بحث) ‏۱۸ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۲۱:۵۱ (UTC)[پاسخ]

چگونگی ابهام‌زدایی با استفاده از بخش برای مناطقی در بخش مرکزی یک شهرستان ویرایش

  • همین‌جا تکلیف وضعیت بخش‌های مرکزی مشخص شود. با وجود استان مرکزی، آیا در ابهام زدایی‌هایی که به بخش‌های مرکزی یک شهرستان منتهی می‌شود، از فلان (مرکزی) استفاده شود یا به موارد استثنا افزوده شود و فلان (بخش مرکزی) نوشته شود؟ نظر من بر فلان (بخش مرکزی) است حتی اگر تصمیم گرفته شود از نام استان (مرکزی) در ابهام‌زداهای استفاده نشود. با وجود این اصراری ندارم.
    (درهمان صفحه بخش مرکزی، گویا ویرایش‌گر گرامی فراموش کرده بعداز تغییرات اساسی در نوشتار؛ الگوی {{ابهام‌زدایی-جغرافیا}} را از صفحه بردارند.) -- KOLI/بحث ‏۱۹ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۶:۰۱ (UTC)[پاسخ]

سلام. مثال: یعنی وقتی در شهرستان نی‌ریز دو علی‌آباد داریم، یک در بخش مرکزی و یکی در بخش قطرویه، اولی را «علی‌آباد (مرکزی)» بنامیم، یا «علی‌آباد (بخش مرکزی)»، یا حتی «علی‌آباد (بخش مرکزی شهرستان نی‌ریز)»؟ Saeidpourbabak (بحث) ‏۱۹ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۳:۰۲ (UTC)[پاسخ]

@Saeidpourbabak: نام‌های «علی‌آباد (مرکزی)» یا «علی‌آباد (بخش مرکزی)» ابهام‌زدا نیستند (کدام مرکزی یا بخش مرکزی؟) و نام «علی‌آباد (بخش مرکزی شهرستان نی‌ریز)» کاملاً ابهام‌زدا ولی طولانی است. به نظر من در مواردی که دو روستای همنام در یک شهرستان وجود دارد، روستایی که در بخش مرکزی قرار دارد با نام شهرستان ابهام‌زدایی شود و روستای دیگر با نام بخش. مثلاً در این نمونه اولی را علی‌آباد (نی‌ریز) و دومی را علی‌آباد (قطرویه) بنامیم. (ویکی انگلیسی هم از این روش استفاده کرده است: en:Aliabad, Neyriz و en:Aliabad, Qatruyeh. همچنین می‌توان جهت حل این اشکال که عنوان علی‌آباد (نی‌ریز) به نوعی علی‌آباد (قطرویه) را نیز شامل می‌شود در بالای مقاله اول از الگوی «برای...» جهت هدایت به مقاله دوم استفاده کرد. --HaDi (بحث) ‏۲۲ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۶:۰۰ (UTC)[پاسخ]
یعنی می‌فرمایید تحت هر شرایطی از بکارگیری بخش مرکزی در عبارات ابهام‌زدا، خودداری شود؟ -- KOLI/بحث ‏۲۲ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۰:۴۴ (UTC)[پاسخ]
سلام. من با همان استدلال پیشین با استفاده شهرستان که در نتیجه بر هر دو روستا/شهر دلالت تواند کرد مخالفم. در انگلیسی هم وحدت رویه ندارند و نمونه‌های مخالف بسیار می‌توان یافت، از جمله
که در آنها بجای بخش مرکزی با تقسیمات کشوری کوچکتر (دهستان) ابهام‌زدایی کرده‌اند. Saeidpourbabak (بحث) ‏۲۳ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۷:۱۷ (UTC)[پاسخ]
شما می‌فرمایید بدینوسیله با اتکا به پلهٔ دهستان‌ها از دردسر/شر بخش مرکزی راحت شویم؟ -- KOLI/بحث ‏۲۳ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۲۰:۴۲ (UTC)[پاسخ]
@KOLI: سلام. نه لزوماً، صرفاً مثال‌هایی آوردم برای نشان دادن اینکه در این موارد استفاده از شهرستان در انگلیسی یک قاعده نیست و مثال نقض بسیار دارد. البته حالا که مطرح کردید با دهستان هم مشکلی ندارم. راستش الان به نتیجه و اجماع رسیدن از هر چیزی برایم مهم‌تر است و همینکه گزینه‌ای از نظرم اشتباه نباشد با آن موافقم. Saeidpourbabak (بحث) ‏۲۳ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۲۲:۳۱ (UTC)[پاسخ]
  • به نظر من باید وحدت رویه را حفظ کرد. یا اساس را بر «شهود» گذاشت یا «منطق» صرف. سر انتقال قیصریه (شهر) به قیصریه (قیصریه)[الف] از شهود به نفع منطق گذشتیم. پس اینجا هم باید از شهود به نفع منطق بگذریم. عبارات ابهام‌زدا از سطح شهرستان شروع می‌شوند و پایین‌تر می‌روند لذا «استان مرکزی» هیچ‌گاه به عنوان لفظ ابهام‌زدا به کار نخواهد رفت.
    تنها مشکلی که عملاً به وجود خواهد آمد این است که معلوم نیست علی‌آباد (مرکزی) کدام روستاست: علی‌آباد (خمین) و علی‌آباد (نی‌ریز) هر دو در بخش مرکزی قرار دارند، یکی در شهرستان خمین و دیگری در شهرستان نی‌ریز. لذا پیشنهاد می‌کنم هرگاه از کلمهٔ مرکزی به عنوان لفظ ابهام‌زدا استفاده می‌شود، بلافاصله پشت‌بندش نام شهرستان هم بیاید مثلاً علی‌آباد (مرکزی نی‌ریز)، علی‌آباد (مرکزی خمین)، علی‌آباد (قطرویه)، علی‌آباد (کمره) و … برای علی‌آبادهایی که مشکلی ندارند به همان نام شهرستان به عنوان لفظ ابهام‌زدا اکتفا شود مثلاً علی‌آباد (بجنورد). منظورم این است که فقط وقتی از نام دهستان به عنوان لفظ ابهام‌زدا استفاده شود که هر دو روستا در یک بخش از یک شهرستان باشند. اینطوری حتی مشکل «شهود» هم حل می‌شود چون هیچ‌کس با دیدن «مرکزی نی‌ریز» ذهنش به سمت «استان مرکزی» نمی‌رود.
  1. در تقسیمات کشوری ترکیه، بعد از استان به بخش می‌رسیم یعنی شهرستان ندارند

4nn1l2 (بحث) ‏۲۳ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۲۱:۵۷ (UTC)[پاسخ]

سلام. مثال قیصریه را نگرفتم. حالا این بماند.
به نکتهٔ خوبی در مورد خطر مرکزی اشاره کردید؛ متوجهش نشده بودم. با پیشنهادتان هم -که در حقیقت همان «علی‌آباد (بخش مرکزی شهرستان نی‌ریز)» است که عنوان‌های تقسیمات کشوری‌اش را قلم گرفته‌ایم- موافقم. Saeidpourbabak (بحث) ‏۲۳ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۲۲:۴۵ (UTC)[پاسخ]

جمع‌بندی و خلاصه‌سازی تا اینجا ویرایش

می‌شود لطفاً یکی از دوستان بحث‌های بالا را تا اینجا خلاصه کند؟ تمام روش‌های پیشنهادی را فهرست گلوله‌ای کند و نقاط مثبت و منفی که برشمرده شده را هم فهرست کند؟ — حجت/بحث ‏۲۴ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۵:۵۸ (UTC)[پاسخ]

سلام. اینجا ۴ موضوع مختلف به تفکیک مطرح شده‌اند:

مشکل ۱ ویرایش

مشکل: وقتی ۲ روستای هم‌نام در یک شهرستان هستند یا دو روستای همنام در یک شهرستان و بخش، چگونه باید از نام آنها ابهام‌زدایی کرد؟

بحث زیر پایان یافته‌است و به‌زودی بایگانی خواهد شد
پیشنهاد زیر برای رفع این مشکل به اجماع رسید.--آرمانب ‏۲۶ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۸:۰۵ (UTC)[پاسخ]

پیشنهاد: برای روستاهای هم‌نام در یک شهرستان از نام بخش برای ابهام‌زدایی استفاده شود. برای روستاهای هم‌نام در یک شهرستان و بخش از نام دهستان برای ابهام‌زدایی استفاده شود.

مثال: دو روستا با نام «احمدآباد» در شهرستان طبس وجود دارد: یکی در بخش دیهوک و دیگری در بخش دستگردان که در نتیجه بدین صورت نام‌گذاری می‌شوند: احمدآباد (دیهوک) و احمدآباد (دستگردان).
دو روستا با نام «حصار» در شهرستان نیشابور و بخش زبرخان وجود دارد: یکی در دهستان اسحق‌آباد و دیگری در دهستان زبرخان که در نتیجه بدین صورت نام‌گذاری می‌شوند: حصار (اسحق‌آباد) و حصار (زبرخان).
موافق: Saeidpourbabak و 4nn1l2 و KOLI و HaDi و Doostdar و Wikimostafa و Huji
مخالف:-

مشکل ۲ ویرایش

مشکل: وقتی ۲ روستای هم‌نام در یک شهرستان، بخش و دهستان هستند چگونه باید از نام آنها ابهام‌زدایی کرد؟

مثال: دو روستا با نام انجیرک در دهستان خانوک بخش ایرندگان شهرستان خاش وجود دارند.
بحث زیر پایان یافته‌است و به‌زودی بایگانی خواهد شد
مخالفت با این پیشنهاد زیاد است و اقبال به پیشنهادهای دیگر بیشتر. ‏4nn1l2 (بحث) ‏۱۳ دسامبر ۲۰۱۶، ساعت ۲۲:۵۶ (UTC) [پاسخ]

پیشنهاد ۱: استفاده از ۲ واژهٔ ابهام‌زدا برای یکی از دو روستا، یعنی یکی «نام روستا (نام دهستان)» و دیگری «نام روستا (نام دهستان + نام شهرستان)»

مثال: «انجیرک (خانوک)» و «انجیرک (خانوک خاش)»
موافق: KOLI
مثبت:
مخالف: Saeidpourbabak و HaDi و Wikimostafa و Huji و 4nn1l2
منفی: چنین روشی انحصارآفرین نیست، چرا که در این حالت اطلاعات استفاده شده برای ابهام‌زداییِ هر یک از دو روستا کاملاً بر آن روستای دیگر هم می‌تواند دلالت کند.
بحث زیر پایان یافته‌است و به‌زودی بایگانی خواهد شد
اقبال پیشنهاد دیگری بیشتر بود — حجت/بحث ‏۱۷ دسامبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۰:۰۶ (UTC)[پاسخ]

پیشنهاد ۲: استفاده از مختصات جغرافیایی

مثال: «انجیرک (خاش) ′۳۷ °۵۵ شرقی ′۴۱ °۳۲ شمالی» و «انجیرک (خاش) ′۴۲ °۵۴ شرقی ′۱۲ °۳۳ شمالی»
موافق: Saeidpourbabak و KOLI و HaDi و 4nn1l2
مثبت: منحصربفرد برای هر روستا، فاقد اولویت و ترتیب برای هر روستا، به ندرت چنین حالتی پیش می‌آید.
مخالف:Sunfyre و Huji
منفی: طولانی و حاوی عدد. بیش-ابهام‌زدایی. تحقیق دست اول.
بحث زیر پایان یافته‌است و به‌زودی بایگانی خواهد شد.

پیشنهاد ۳: شماره‌گذاری دو روستا با ۱ و ۲ بر حسب جمعیت

مثال: «انجیرک (خاش) ۱» و «انجیرک (خاش) ۲»
موافق:
مثبت: منحصربفرد و کوتاه
مخالف: KOLI و Saeidpourbabak و HaDi و Huji
منفی: جمعیت ملاک پایداری برای عدددهی نیست. عدددهی ممکن است باعث ایجاد تصور رتبه‌بندی شود. قاعدهٔ انتخاب ۱ و ۲ برای روستای کم‌جمعیت و پرجمعیت یک قاعدهٔ درون‌ویکی‌پدیایی‌ست و برای خواننده قابل تمایز نیست. تحقیق دست اول.
بحث زیر پایان یافته‌است و به‌زودی بایگانی خواهد شد
مخالف زیاد داشت و موافق کم — حجت/بحث ‏۱۷ دسامبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۰:۰۶ (UTC)[پاسخ]

پیشنهاد ۴: استفاده از موقعیت دو روستا نسبت به دهستان

مثال: «انجیرک (شمال خانوک)» و «انجیرک (جنوب خانوک)»
موافق: Huji
مثبت: منحصربفرد و کوتاه
مخالف: KOLI و HaDi و Saeidpourbabak
منفی: ناکارآمد در موارد هم‌جهت نسبت به شهر/روستای مبدأ. چنین مواردی واقعاً وجود دارند.
بحث زیر پایان یافته‌است و به‌زودی بایگانی خواهد شد
بیشترین موافق را داشت. — حجت/بحث ‏۱۷ دسامبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۰:۰۶ (UTC)[پاسخ]

پیشنهاد ۵: استفاده از موقعیت دو روستا نسبت به یکدیگر (شمال، جنوب، شرق و غرب)

مثال: «انجیرک (خاش، شمال)» و «انجیرک (خاش، جنوب)»
موافق: Saeidpourbabak و HaDi و Huji و 4nn1l2 و Wikimostafa و Sunfyre
مثبت: منحصربفرد و کوتاه
مخالف: KOLI
منفی: دشواری تعیین موقعیت دو روستا نسبت به هم. تحقیق دست اول. ابهام‌زدایی توسط یک مورد مبهم (جهات جغرافیایی).

مشکل ۳ ویرایش

مشکل: وقتی نام مرکز شهرستان با نام شهرستان یکی‌ست و همچنین نیاز به ابهام‌زدایی وجود دارد از کدام عبارت ابهام‌زدا استفاده شود؟

مثال: شهر مهر در شهرستان مهر
بحث زیر پایان یافته‌است و به‌زودی بایگانی خواهد شد
اقبال کافی نداشت؛ مشکلات مطرح شده منطقی است. — حجت/بحث ‏۱۷ دسامبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۰:۱۰ (UTC)[پاسخ]

پیشنهاد ۱: استفاده از نام استان

مثال: مهر (فارس)
موافق: HaDi و KOLI
مثبت: واضح‌تر است و به دلیل ابهام‌زدایی با واحد تقسیمات کشوری بزرگ‌تر جنبهٔ ابهام‌زدایی بیشتری دارد.
مخالف: Saeidpourbabak، Wikimostafa
منفی: پیچیدگی و تبصرهٔ غیرلازم. این انتخاب انحصارآفرین نیست و بجای کوچک کردن دایرهٔ ابهام آن را بزرگتر می‌کند، چرا که در مواردی عنوان دارای استان بر عنوان روستای دیگری نیز دلالت تواند کرد.
بحث زیر پایان یافته‌است و به‌زودی بایگانی خواهد شد
اقبال کافی نداشت؛ مشکلات مطرح شده منطقی است. — حجت/بحث ‏۱۷ دسامبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۰:۱۰ (UTC)[پاسخ]

پیشنهاد ۲: استفاده کلمهٔ (شهر) یا (روستا)

مثال: مهر (شهر)
موافق: 4nn1l2، Wikimostafa
مثبت: ملموس و شهودی بودن. این شیوه همین الان برای نقاشی‌ها به کار می رود. مثلاً تا نقاشی همنام نداریم نام آن میشود ایکس (نقاشی) ولی وقتی دو نقاشی همنام داشتیم یکی می شود ایکس (بوتیچلی) و دیگری ایکس (پیکاسو). بهتر است ابهام‌زدایی ابتدا براساس طبیعیترین شاخص (نخستین چیزی که به ذهن می آید) صورت گیرد و گام به گام پیچیده شود.
مخالف:HaDi و KOLI
منفی: فقط برای یک نقطه قابل استفاده است و با ظهور دومی از کار می‌افتد. ایجاد استثناهای غیرلازم. مثلاً عنوان مهر (شهر) می‌تواند برای شهر مهر (ملکشاهی) نیز به‌کار رود.
بحث زیر پایان یافته‌است و به‌زودی بایگانی خواهد شد
اقبال کافی نداشت؛ مشکلات مطرح شده منطقی است. — حجت/بحث ‏۱۷ دسامبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۰:۱۰ (UTC)[پاسخ]

پیشنهاد ۳: استفاده کلمهٔ «شهرستان» در پرانتز

مثال: مهر (شهرستان مهر)
موافق: Ariobarzan و KOLI
مثبت:
مخالف:HaDi و 4nn1l2 و Saeidpourbabak و Wikimostafa
منفی: ممکن است بعضی‌ها را گیج کند که موضوع مقاله دربارهٔ شهر است یا شهرستان.
بحث زیر پایان یافته‌است و به‌زودی بایگانی خواهد شد
در نبود هیچ راه حل بهتری، فعلاً این گزینه بهترین گزینهٔ ماست؛ موافقینش هم یک نفر بیشتر بود! حجت/بحث ‏۱۷ دسامبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۰:۱۰ (UTC)[پاسخ]

پیشنهاد ۴: دست نزدن قواعد

مثال: مهر (مهر)
موافق: KOLI و Saeidpourbabak و 4nn1l2
مثبت: پرهیز از افزودن پیچیدگی و تبصرهٔ اضافه.
مخالف:HaDi و Wikimostafa
منفی: ابهام‌زدایی یک مورد مبهم با خود آن، به جای یک معیار مستقل.

مشکل ۴ ویرایش

مشکل: وقتی قرار است طبق پیشنهاد مشکل ۱ از روستایی در بخش مرکزی یک شهرستان ابهام‌زدایی کنیم، چطور ابهام‌زدایی کنیم؟ با (مرکزی) یا (بخش مرکزی) یا (بخش مرکزی شهرستان فلان) یا یک انتخاب چهارم؟

مثال: در شهرستان نی‌ریز دو علی‌آباد داریم، یکی در بخش مرکزی و دیگری در بخش قطرویه
بحث زیر پایان یافته‌است و به‌زودی بایگانی خواهد شد.

پیشنهاد ۱: استفاده از (بخش مرکزی)

مثال: علی‌آباد (بخش مرکزی)
موافق:
مثبت:
مخالف: HaDi
منفی: (بخش مرکزی) ابهام‌زدا نیست. کدام بخش مرکزی؟
بحث زیر پایان یافته‌است و به‌زودی بایگانی خواهد شد.

پیشنهاد ۲: روستایی که در بخش مرکزی قرار دارد با نام شهرستان ابهام‌زدایی شود و روستای دیگر با نام بخش

مثال: علی‌آباد (نی‌ریز)
موافق:
مثبت:
مخالف: Saeidpourbabak و 4nn1l2 و HaDi و Wikimostafa
منفی: نام شهرستان بر هر دو مکان دلالت می‌کند، پس انحصارآفرین نیست.
بحث زیر پایان یافته‌است و به‌زودی بایگانی خواهد شد
در مقایسه با پیشنهاد بعدی که شفافیت بیشتری دارد، کمی کم آورد. — حجت/بحث ‏۱۷ دسامبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۰:۱۴ (UTC)[پاسخ]

پیشنهاد ۳: استفاده از «مرکزی» + نام شهرستان

مثال: علی‌آباد (مرکزی نی‌ریز)
موافق: Saeidpourbabak و 4nn1l2 و Wikimostafa
مثبت:
مخالف:
منفی:
بحث زیر پایان یافته‌است و به‌زودی بایگانی خواهد شد
شفافیت بیشتر عبارت «بخش مرکزی»، به چهار نویسه طولانی‌تر بودن عنوان می‌ارزد.حجت/بحث ‏۱۷ دسامبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۰:۱۴ (UTC)[پاسخ]

پیشنهاد ۴: استفاده از «بخش مرکزی» + نام شهرستان

مثال: علی‌آباد (بخش مرکزی نی‌ریز)
موافق: HaDi و KOLI و Wikimostafa
مثبت: «بخش مرکزی» گویاتر از «مرکزی» است.
مخالف: 4nn1l2
منفی: نسبتاً طولانی‌ است.
بحث زیر پایان یافته‌است و به‌زودی بایگانی خواهد شد
استثناهای ذکر شده و موافقت کمتر کاربران، آن را ناموفق می‌کند. — حجت/بحث ‏۱۷ دسامبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۰:۱۴ (UTC)[پاسخ]

پیشنهاد ۵: استفاده از نام دهستان

مثال: علی‌آباد (هرگان)
موافق: Mahdy Saffar، KOLI
مثبت: کوتاه و منحصربفرد
مخالف:HaDi و 4nn1l2
منفی:بعضی روستاها در دهستان حومه قرار دارند که در این صورت مثلاً: «علی‌آباد (حومه)» مبهم و نارسا است. استثناسازی نالازم
بحث زیر پایان یافته‌است و به‌زودی بایگانی خواهد شد.

پیشنهاد ۶: استفاده از نام دهستان + نام شهرستان

مثال: علی‌آباد (هرگان، نی‌ریز)
موافق: Wikimostafa
مثبت: هم مشکل «حومه» حل می‌شود و هم اصالت را همچنان به شهرستان داده‌ایم نه به دهستان (ترکیب نام روستا و دهستان برای خواننده ممکن است غریب و ناآشنا باشد)
مخالف: 4nn1l2
منفی:

چند نکته:

  • برای رعایت سادگی در متن بالا فقط روستا را آوردم. همین قواعد برای شهرها هم جاری خواهد شد.
  • در مثبت و منفی فقط از نظرات موجود در بالا استفاده کردم و جایی که استدلالی ندیدم مثبت و منفی خالی مانده. @HaDi: ، @4nn1l2: ، @KOLI: ، @Wikimostafa: ، @Ariobarzan: و @Doostdar: لطفاً ببینید در صورتی که بخش مربوط به شما درست/کامل نیست آن را ویرایش کنید.
  • گاه نظرها در حین بحث عوض شده؛ ولی سعی کردم همهٔ نظرها را وارد کنم که در نتیجه گاه متناقض‌نما شده. گاه هم موافقت/مخالفت ها چندان صریح نبوده. در صورت تمایل موارد مربوط به خود را ویرایش حذف کنید. سپاس. Saeidpourbabak (بحث) ‏۲۵ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۲۱:۰۱ (UTC)[پاسخ]

دوباره بحث ویرایش

  • ویرایش‌هایی انجام دادم. دربارهٔ بخش مرکزی؛ توضیح اینکه استفاده از ابهام‌زدای ملزم به ذکر بخش، مد نظر بود در آن اظهارات نه به‌کارگیری بخش مرکزی صرف. چرا که به محض استفاده برای نخستین مورد از اسامی با بسامد تکرار بالا، از حیث استفاده برای روستاهای هم‌نام در بخش مرکزی شهرستانی دیگر، باطل می‌شود…
    با سپاس از Saeidpourbabak گرامی. -- KOLI/بحث ‏۲۵ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۲۱:۲۹ (UTC)[پاسخ]
@KOLI: سلام، ممنون از ویرایش‌تان و پوزش بابت بدفهمی. آن موردی که اشتباه برداشت کرده بودم را (چون دیگر موافقی نداشت) کلاً مخفی کردم و نامتان را به پیشنهاد جدید HaDi که بخش مرکزی در آن ذکر شده افزودم. اگر موافق نیستید برگردانید و اگر نظرتان «بخش مرکزی شهرستان فلان» بطور کامل است آن را در شکل پیشنهادی جداگانه بیفزایید. سپاس. Saeidpourbabak (بحث) ‏۲۶ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۹:۳۴ (UTC)[پاسخ]
@سعیدپوربابک: یعنی من اینقدر موافقت و مخالفت کرده‌ام خودم خبر نداشته‌ام؟ :-) به طور مشخص پیشنهاد ۱: استفاده از نام استان را اصلاً نمی‌دانم چیست که ببینم موافقم یا مخالف؛ اگر مثالی بزنید (به همراه حالت غیر از آن) شاید کمکی از دستم برآید. حقیقتاً خواندن بحثهای مفصل ابهام‌زدایی روستا و شهر برایم شکنجه آور است؛ باز اگر فیلم و کتاب و اینها بود یک چیزی. Wikimostafa (بحث) ‏۲۵ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۲۱:۳۷ (UTC)[پاسخ]
@Wikimostafa: سلام. بله، دقیقاً. شما در بخشی خطاب به من گفتید با HaDi موافقید، من هم در همان بند شما را موافق با ایشان و مخالف با خودم قلمداد و ثبت کردم. اگر هر کدام از برداشت‌های من از نظرتان دقیق نبوده لطفاً اصلاح کنید، چرا که تأثیرگذار است. مثال‌ها هم افزوده شده‌اند. سپاس. Saeidpourbabak (بحث) ‏۲۶ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۹:۳۴ (UTC)[پاسخ]
@Saeidpourbabak: عالی!! مرحبا! می‌توانید مثالی واقعی هم برای هر حالت اضافه کنید؟ — حجت/بحث ‏۲۶ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۳:۰۶ (UTC)[پاسخ]
نام خودم را به موافقان پیشنهاد ۳ موضوع ۴ افزودم. نام خودم و ویکی‌مصطفا را به ترتیب از مخالفان و موافقان پیشنهاد ۱ موضوع ۳ حذف کردم. من در آن رابطه صراحتاً اظهار نظر نکرده بودم، ویکی‌مصطفا هم تا جایی که می‌دانم نظرش را خط زد. ‏4nn1l2 (بحث) ‏۲۶ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۷:۰۷ (UTC)[پاسخ]
@4nn1l2: سلام، ممنون از ویرایش و پوزش بابت بدفهمی. موضوع اول (که اصلاً پیشنهاد خودتان بود) را جاانداخته بودم. دربارهٔ مخالفت شما، شما در نخستین پاسخ به پیشنهادِ استفاده از استان اعلام کردید که پسندتان شهر است، من این را به مخالفت (ِ بدون استدلال) تعبیر کردم/می‌کنم. در مورد رأی Wikimostafa آنچه ایشان خط زدند موافقت با «عباس‌آباد (شهرستان عباس‌آباد)» بود که من هم کلاً لحاظ نکردم. آنچه ملاک من برای ثبت نظر موافق ایشان با استان بود این است «من در یک مورد کوچک خواستم نظرم را بگویم و آن موافقت با هادی است در اینکه یک لفظ را نباید با خودش ابهام‌زدایی کرد…». سپاس. Saeidpourbabak (بحث) ‏۲۶ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۹:۳۴ (UTC)[پاسخ]
با سپاس از جناب Saeidpourbabak، برای هر یک از حالت‌ها مثال اضافه کردم. @Wikimostafa: خلاصه پیشنهاد نام استان (پیشنهاد ۱ از مشکل ۳): در مواردی که نام مرکز شهرستان نیاز به ابهام‌زدایی دارد از نام استان برای ابهام‌زایی استفاده شود. مثلاً: فاریاب (کرمان)، پردیس (تهران)، مهر (فارس) و عباس‌آباد (مازندران) به جای فاریاب (فاریاب)، پردیس (پردیس)، مهر (مهر) و عباس‌آباد (عباس‌آباد). HaDi (بحث) ‏۲۶ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۸:۰۳ (UTC)[پاسخ]

@HaDi: ، @Wikimostafa: ، @4nn1l2: ، @Huji: ، @KOLI: ، @Mahdy Saffar: و @Sunfyre: سلام. من تغییری در یکی از پیشنهادها دادم (Special:Diff/18504549/18504559)، اگر لازم می‌دانید موافقت/مخالفت خود را تغییر دهید. ضمناً لطفاً یک دور دیگر پیشنهادها را ببینید و نظر خود را برای خود را برای جمع‌بندی نهایی اعلام کنید. تشکر. Saeidpourbabak (بحث) ‏۱۲ دسامبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۷:۱۰ (UTC)[پاسخ]

✓ Wikimostafa (بحث) ‏۱۳ دسامبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۹:۲۸ (UTC)[پاسخ]
✓ HaDi (بحث) ‏۱۳ دسامبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۳:۰۱ (UTC)[پاسخ]

حالت سوم: وقتی دهستان‌ها هم همنام‌اند ویرایش

@Sunfyre: سلام. من هم دوستش ندارم، ولی بالاخره باید این روستاها را چیزی بنامیم. پیشنهاد شما چیست؟ Saeidpourbabak (بحث) ‏۲۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۵:۳۴ (UTC)[پاسخ]
از شماره‌گذاری استفاده شود و روستای کم‌جمعیت‌تر را ۱ و روستای پرجمعیت‌تر را ۲ نامید.-- آرمانب ‏۲۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۶:۵۷ (UTC)[پاسخ]
جمعیت ملاک پایداری برای عدددهی نیست. گاه اصلاُ بواسطه مهاجرت، تهی از سکنه می‌شوند. وانگهی بافت فرهنگی کشور عزیزمان هم فراموش نشود! با این شیوه، از نگاهی متفاوت چنین برداشت می شود که روستاها را رتبه‌بندی کرده‌ایم. این حساسیت‌زا تواند شد. به پیشنهاد زیر همین توضیح↓ نیز توجه فرمایید جناب آرمان. --KOLI/بحث ‏۲۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۷:۱۹ (UTC)[پاسخ]
«۲ روستا به نام انجیرک در دهستان نازیل بخش نوک‌آباد شهرستان خاش. یکی انجیرک (نازیل) و دیگری انجیرک (نازیل، نوک‌آباد).» بر پایه کدام دلیل انجیرک (نازیل) را برای «1» انتخاب می‌کنید و نه برای «2» ؟--آرمانب ‏۲۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۷:۳۵ (UTC)[پاسخ]
تفاوتی نمی‌کند! هر دو به یک دهستان اشاره می‌کنند و صرفاً یکی از دو روستا پسوند ابهام‌زدای بخش را هم یدک می‌کشد. اصلا چرا باید مهم باشد که کدام را انتخاب کنیم برای کدام‌یکی؟ --KOLI/بحث ‏۲۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۹:۰۴ (UTC)[پاسخ]
@KOLI: سلام. خب مشکل پیشنهاد شما همین است که تفاوتی نمی‌کند، ولی ما می‌خواهیم عنوانی انتخاب کنیم که تفاوت کند، یعنی اینکه نتوانیم آن را بطور معکوس برای نوشتارها بکار ببریم.
اینطور در نظر بگیرید که فردی هست که این دو روستا را مثل کف دستش می‌شناسد و تمام اطلاعات جغرافیایی و ژئوپولتیک و ... را در حد مطلق دارد. آیا اگر دو عنوان «انجیرک (نازیل)» و «انجیرک (نازیل، نوک‌آباد)» را مقابلش بگذارید خواهد توانست بگوید کدام به کدام است؟ نه، چرا که هیچ راهی وجود ندارد از روی آن عنوان‌ها بتوان روستاها را تمیز داد، حالا هرچقدر هم خواننده به موضوع اشنا باشد. هر انتخابی که پاسخ به آن پرسش برای آن منفی باشد انتخاب درستی نیست، چرا که عنوان منحصراً به آن کاربرد اشاره ندارد و در حقیقت همچنان ابهام دارد (اگرچه متفاوت است). آنچه @Sunfyre: در مورد ۱ و ۲ گفتند با وجود اینکه به نکته‌ای منحصر به هر روستا اشاره دارد (جمعیت)، اما این ۱ و ۲ یک کدگذاری درون‌ویکی‌پدیایی محسوب می‌شود (یک ویکی‌نویس از آن خبر دارد و نه یک خواننده) و در نتیجه آن عالِم ما با همهٔ اصلاعاتش نخواهد توانست عنوان را به روستا مرتبط کند. اگر بجای آن پرجمعیت و کم‌جمعیت (کاری به زشتی‌اش ندارم، منظورم منطقش است) انتخاب کنیم من مشکلی باهاش ندارم. باید چیزی پیدا کنیم کوتاه و گویا. شاید بهترین پیشنهاد تا الان شمالی جنوبی شرقی غربی با توجه به موقعیت دو روستا نسبت به هم باشد، ولی باز آن این مشکل را دارد که ممکن است بخشی از عنوان تلقی شود (نازیل شمالی=خراسان شمالی). Saeidpourbabak (بحث) ‏۲۸ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۳:۲۵ (UTC)[پاسخ]
فکر کنم مفهوم ابهام‌زدا با عنوان مقاله کم‌کم دارد بیش‌از حد خلط می‌شود. این ابهام‌زدا قرار نیست چون سیستم کدپستی ۱۰ رقمی عمل کند و ما را درست ببرد در خانه و یا روستا. بنظر می‌رسد مشکل در اینجا خلط بی‌اندازه این‌دو است. استفاده از اعداد طبیعی روشن‌ترست از نام دهستان و بخش؟! سمت و سوی روستاها نسبت به همدیگر را چگونه می‌خواهیم پیدا کنیم تا استفاده کنیم که غربی‌ست یا شرقی نسبت به آن دیگری؟ یا حتی نسبت به مرکز بخش؟ سفلی است این یا علیا؟ من هنوز هم با مختصات موافقم. اما مادامی که یک‌رشته عدد بعلاوه جهت؛ از دید شما قابل قبول است و موافقش هستید، راستش متوجه نمی‌شوم چطور مواردی نظیر این ابهام‌زداها را طولانی ارزیابی می‌کنید؟... در انگلیسی شیوه ابهام‌زدایی بدون پرانتز است. با این وجود می‌بینیم که در همین مورد هم از Anjirak (1), Irandegan و Anjirak (2), Irandegan استفاده شد. چرا در حالی که می‌توانست از همان Anjirak (1)‎ و Anjirak (2)‎ استفاده کند؟ چون با خیل Anjirak مواجه است و قصدش تنها تفکیک این دو از هم نیست. --KOLI/بحث ‏۲۸ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۴:۰۴ (UTC)[پاسخ]
سلام. اگر دو فوتباليست داشته باشيم هر دو با نام رضا منصوريان آيا به نظر شما درست است يكى را رضا منصوريان (فوتباليست) و ديگرى را رضا منصوريان (فوتباليست، ورزشكار) بناميم؟ پاسخ شما محل مشكل را مشخص خواهد كرد، كه شما با نظر من مخالفيد يا من نظرم را درست منتقل نكرده ام. Saeidpourbabak (بحث) ‏۲۹ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۰:۲۹ (UTC)[پاسخ]
حضرت سعید سلام؛ یعنی فرقی مابین این دو موضوع نیست، زندگی‌نامه‌ای و جغرافیایی؟ یعنی اگر ۲ رضا منصوريان وجود داشته باشد مشکلی نیست با ۱ و ۲ تفکیک شوند؟
اصولاً من کمتر پیش آمده با شما بر سر موضوعات این‌چینی دچار اختلاف‌نظر باشم؛ (در واقع در این مورد هم اختلافی نداشتیم تا مخالف پیدا شد...) الان هم من بیم نصفه‌نیمه جمع‌شدن بحث را دارم، از این‌رو با شما موافقم.... :) --KOLI/بحث ‏۱ نوامبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۷:۱۲ (UTC)[پاسخ]
@KOLI: سلام قربان. نه اختلاف‌نظر چیز بد و غریبی‌ست، نه ویرایش‌های شما بین سطور گم می‌شود و نه بحث نصفه‌نیمه جمع خواهد شد. پس لطفاً تا زمانی که چیزی به نظرتان درست می‌آید بر آن پافشاری کنید.
چرا، بین این دو فرق بسیار است؛ منتها از حیثی که مورد نظر من بود -ابهام‌زدایی ناکامل- فرقی بین این دو نیست. حالا که پاسخ من را نداده‌اید، فرض را بر این می‌گذارم که نظرم را قبول ندارید و پاسخم را طبق آن تنظیم می‌کنم. ضمناً من با ۱ و ۲ موافقت نکردم و دلیلش را هم گفتم، فقط گفتم هر عنوانی که بر وجه تمایزی بین دو روستا استوار باشد مناسب است. همچنین دلیل مخالفت من با پیشنهاد شما طولانی بودن آن نیست؛ بلکه چیزی‌ست که در ادامه می‌آورم.
بله، قرار نیست عنوان روستا مانند کد پستی ۱۰ رقمی باشد و اطلاعاتِ ریزِ اضافه بدهد، منتها قرار است و حتماً هم قرار است که فاقد ابهام باشد، یعنی فقط بتواند به همان نوشتار اطلاق شود و هرگز نتواند به نوشتار دیگر اطلاق شود. اصلاً ما ابهام‌زدایی می‌کنیم که ابهام را از عنوان بزداییم؛ حال اگر عنوان همچنان دارای ابهام باشد آیا معنی‌اش این نیست که ابهام‌زدایی به درستی انجام نشده؟ اگر ابهام‌زدایی را بوسیله نام بخش+نام دهستان و نام دهستان انجام دهیم، عنوان هر روستا برای آن روستای دیگر هم صادق است (به عبارت دیگر خواننده نمی‌تواند از روی عنوان بفهمد که با کلیک بر روی عنوان به کدام نوشتار خواهد رفت) این به نظر من معنی‌اش این است که عنوان همچنان دارای ابهام است و ابهام‌زدایی بطور کامل انجام نشده. Saeidpourbabak (بحث) ‏۱ نوامبر ۲۰۱۶، ساعت ۲۰:۵۰ (UTC)[پاسخ]
وقت‌بخیر. جهت تنویر ذهن من لطفاً بفرمایید آیا در هنگام ابهام‌زدایی به شیوهٔ انجیرک(۱) و انجیرک(۲)، این ابهام‌ همچنان باقی نیست؟ یعنی کاربر با اتکا به این اعداد، به وضوح به روستای موردنظرش پی‌می‌برد؟ یا همچنان دارای ابهام‌اند؟ در واقع در این‌حالت هم صرفاً از سد نرم‌افزار مدیاویکی گذشته‌ایم که اجازه نمی‌دهد دو مقاله با نام انجیرک داشته باشیم؛ وگرنه ابهام به قوت خود باقی‌ست. نه؟
بنظر می‌رسد که این شیوهٔ ۱ و ۲ و ... هم با توجه به توضیحاتی که در این بحث‌ها نوشته شده، قابل پذیرش نیست چرا که اگر چه ابهام‌زدایی انجام شده لیک نه به درستی. (گویا بهمین دلیل هم در انگلیسی صرفاً به اعداد اکتفا نکرده‌، Anjirak (1), Irandegan را انتخاب کرده‌اند...) -- KOLI/بحث ‏۲ نوامبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۶:۰۷ (UTC)[پاسخ]
@KOLI: سلام. انجيرك ١ و ٢ همچنان داراى ابهام و غلط است. افرودن Irandegan هم كمكى نمى كند و نامگذارى اين دو روستا در انگليسى داراى ابهام و غلط است. Saeidpourbabak (بحث) ‏۲ نوامبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۸:۳۰ (UTC)[پاسخ]
می‌پذیرم که این فرم پیشنهادی، ایده‌آل نیست و خواننده با یک نگاه به عنوان مقاله، به درستی آدرسی که آمده پی‌نمی‌برد. در مقام مقایسه، پیشنهادم را بهتر از عدددهی می‌دانم؛ چون هرچه هست ضمن ارائهٔ اطلاعات مفید، تا یک‌قدمی نتیجه، دو مقاله را از هم تفکیک می‌کند...
حالا چکار کنیم؟ پیشنهاد دیگری هست تا این گفتگو را در همین‌جا ختم کنیم؟ متشکرم بابت همراهی-- KOLI/بحث ‏۲ نوامبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۹:۵۶ (UTC)[پاسخ]
@KOLI: سلام و ممنون از پیگیری. من پیشنهاد دیگری ندارم. پیشنهادهای جدید را به جمع‌بندی بالا افزودم تا اگر کسی قصد موافقت یا مخالفت داشت این بالا مشخص کند. Saeidpourbabak (بحث) ‏۹ نوامبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۹:۴۳ (UTC)[پاسخ]
اگر از حساسیت نسبت‌به طولانی‌شدن ابهام‌زداها قدری کاسته شود (چنان‌که هم‌اینک هم از آن گریزی نیست، نظیر مرکزی نی‌ریز یا بخش مرکزی نی‌ریز)، می‌توان برای این موارد نیز از ترکیبات مشابه استفاده کرد. منتها با تغییر پله‌های تقسیمات کشوری برای هرکدام. ایراد وارد به این پیشنهاد همان‌ست که بود: ایجاد ذهنیت برای موقعیت متفاوت جغرافیایی روستا.
مثال: ۲ روستا به نام انجیرک در دهستان نازیل بخش نوک‌آباد شهرستان خاش. یکی انجیرک (نازیل) و دیگری انجیرک (نازیل، نوک‌آباد). -- KOLI/بحث ‏۲۶ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۰:۵۱ (UTC)[پاسخ]
  • پیشنهاد Wikimostafa (مثلاً انجیرک (شمال خانوک) و انجیرک (جنوب خانوک) خوب است ولی ممکن است در مواردی هر دو روستا در یک جهت نسبت به شهر/روستای مبدأ قرار داشته باشند که در آن صورت این روش ناکارآمد می‌شود. در این مورد ویکی انگلیسی از شماره‌گذاری استفاده کرده و روستای کم‌جمعیت‌تر را en:Anjirak (1), Irandegan و روستای پرجمعیت‌تر را en:Anjirak (2), Irandegan نامیده‌اند ولی در مورد روستاهای حسین‌آباد که هر دو در دهستان جلگاه بخش مرکزی شهرستان جهرم هستند از مختصات استفاده شده است: en:Hoseynabad (28°۳۴′ N 53°۳۴′ E), Jahrom و en:Hoseynabad (28°۳۸′ N 53°۵۰′ E), Jahrom. به نظر من استفاده از مختصات جغرافیایی به دلیل نداشتن مشکلات و استثناهای دیگر روش‌ها مناسب‌تر است و مسئله طولانی بودن و استفاده از عدد در آن با توجه به ناچیز بودن موارد استفاده قابل چشم‌پوشی است. HaDi (بحث) ‏۲۶ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۲:۰۲ (UTC)[پاسخ]
@HaDi: سلام. البته این مشکل می‌تواند با شرق/غرب حل شود. Saeidpourbabak (بحث) ‏۲۶ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۲:۱۸ (UTC)[پاسخ]
بله، این پیشنهاد تنها زمانی کار نمی‌کند که هردو روستا در جهت فرعی جغرافیایی یکسانی نسبت به دهستان مبدأ باشند یعنی عملاً کنار هم باشند. مثلاً هردو انجیرک واقع در جنوب غربی خانوک باشند، که موقعیتی مالیخولیایی رقم می‌زند. آیا جدن چنین حالتی هست؟ (بشخصه اگر چنین حالتی در عمل وجود داشته باشد فکر می‌کنم اهالی هردو روستا تبانی کرده‌اند که ویکی‌پدینها را دیوانه کنند:-)) Wikimostafa (بحث) ‏۲۶ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۲:۵۶ (UTC)[پاسخ]
سلام. پس من نظرتان را طور دیگری فهمیده بودم. فکر کردم جهت روستاها نسبت به هم مد نظر است، نه نسبت به مرکز دهستان یا ... آنطوری بلاتکلیف نمی‌مانیم (بالاخره یکی شمال یا غرب دیگری‌ست). Saeidpourbabak (بحث) ‏۲۶ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۳:۰۲ (UTC)[پاسخ]
تعیین مبداً مبهم‌است. مرکز دهستان‌است یا بخش یا مرکز شهرستان؟ اصلاً ناظر کجاست حین مقایسه‌‌ٔ این دو با هم؟ نخست باید مبدئی تعریف شود، آنگاه این دو را با توجه در نقشه نسبت به مبدأ سنجید و بنابرآن ابهام‌زدایی کرد. نام‌گذاری روستاهای سفلی و علیا همیشه بر اساس شمال و جنوب نیست. گاهی بر پایه اختلاف ارتفاع روستاها، در نامگذاری به کار گرفته‌شده‌. و این هم گاه حتی موقعی است که تقریباً در یک‌عرض قرار دارند... (تجربیات من در سرشماری‌های متعدد.) KOLI/بحث ‏۹ نوامبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۱:۰۱ (UTC)[پاسخ]
سلام.
@KOLI: در مورد مبدأ توضیحی که می‌توانم بدهم این است که پیشنهاد من و Wikimostafa قدری متفاوت است و این بالا تفکیک‌شان کردم. ایشان نظرشان موقعیت دو روستا نسبت به نقطه‌ای سوم (دهستان. کجای دهستان؟) است، نظر من موقعیت دو روستا نسبت به یکدیگر. خوبی این دومی این است که اولاً بلاتکلیفی ندارد (دو روستا بالاخره یک جهتی نسبت به هم دارند)، ثانیاً بجای ۳ نقطه با ۲ نقطه سروکار داریم و در نتیجه پیچیدگی‌اش کمتر است. با تفکیک ۲ مورد بالا رأی‌تان را طبق برداشتی که از نظر شما داشتم دستکاری کردم. اگر دقیق نیست لطفاً اصلاحش کنید.
متشکرم. درست و عالی‌ست. --KOLI/بحث ‏۹ نوامبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۵:۴۰ (UTC)[پاسخ]
@Wikimostafa: لطفاً اگر پیشنهاد ۴ مشکل ۲ بالا بر نظرتان منطبق نیست اصلاحش کنید. همچنین اگر افزودن جزئیاتی برای رفع ابهام مبدأ لازم است لطفاً انجامش دهید.
سپاس. Saeidpourbabak (بحث) ‏۹ نوامبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۲:۴۶ (UTC)[پاسخ]
شاید بد نباشد که از الفاظ عامیانهٔ «بالا» و «پایین» استفاده کرد. نمی‌دانم در این مواقع مبنا ارتفاع از سطح دریا است یا عرض جغرافیایی. اگر دومی، کار خیلی ساده می‌شود. ‏4nn1l2 (بحث) ‏۲۸ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۲:۴۳ (UTC)[پاسخ]
@سعیدپوربابک، دو نکته:
  1. من با ایده‌تان در استفاده از اینکه روستاها نسبت بهم چه جهتی دارند مخالف نیستم ولی با اینکه جهت‌ها را خارج پرانتز بیاوریم احتمالاً مخالفم (شاید اگر بحث بیشتری شود موافق شوم، پس فعلاً نامم را برنداشتم از بخش موافقان). کلاً نام اصلی (فارغ از پرانتز) نباید با آنچه در منابع آمده تفاوت داشته باشد وگرنه تحقیق دست اول است. به‌نظرم به همین دلیل روشِ طول و عرض جغرافیایی هم اگر در پرانتز نیاید مردود است.
  2. پیشنهاد من در استفاده از موقعیت روستاها نسبت به دهستان کمی پیچیده‌تر است اما آیا مثالی هست که ناکارآمدی‌اش را عملاً نشان دهد؟ بی‌زحمت اگر می‌توانید قدری بررسی کنید (دقت کنید که جهت‌های فرعی هم لحاظ شوند). Wikimostafa (بحث) ‏۹ نوامبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۳:۰۶ (UTC)[پاسخ]
@Wikimostafa: سلام.
  1. بله، اصولاً باید توی پرانتز بیاید (چون مرادش ابهام‌زدایی‌ست، نه بخشی از نام)، منتها توی پرانتز اگر با ویرگول بیاید («انجیرک (خاش، شمال)» و «انجیرک (خاش، جنوب)»)، ما تا حالا چنین چیزی نداشته‌ایم (پرانتز + ویرگول)، گرچه منعی هم برای ایجادش نداریم؛ اگر هم بدون ویرگول بیاید («انجیرک (خاش شمال)» و «انجیرک (خاش جنوب)»)، همانطور که پیشتر گفتم ممکن است همچون خراسان و آذربایجان به خاشِ جنوبی تغبیر شود. امیدوار بودم با آورن شمال بعد از پرانتز اینکه جدا از نام است به ذهن متبادر شود. ضمناً من نام شما را در موافقان این یکی نیاورده‌ام.
  2. در مورد نام دهستان، همانطور که من و KOLI از شما خواستیم باید مشخص کنید موقعیت روستا نسیت به چه. دهستان یک نقطه نیست (همانند استان)، بلکه مرکز دهستان، مرکز بخش، مرکز شهرستان... نقطه هستند. حال کدام؟ این را مشخص کنید تا بررسی کنم.
Saeidpourbabak (بحث) ‏۹ نوامبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۳:۵۹ (UTC)[پاسخ]
اگر منظور از ابهام‌زدا، تشخیص آن عنوان و جدا ساختن آن از دیگر عناوین عین آن است؛ پس باید آنچه نیازمند ابهام‌زدایی است را دربرگیرد و از طرفی، دیگر نقاط جغرافیایی را شامل نشود. در این بحث‌ها، نقطه ضعف ما در برآورده کردن شق دوم این تعریف است.
بدین‌ترتیب آیا این ابهام‌زدای نسبی، شامل دیگر نقاط جغرافیایی شمالی، جنوبی، شرقی، غربی نخواهد شد؟ -- KOLI/بحث ‏۹ نوامبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۵:۴۰ (UTC)[پاسخ]
@KOLI: سلام. بند اول: بله، دقیقاً همینطور است. بند دوم: مثال زیر نشان می‌دهد که چنین اتفاقی می‌افتد. Saeidpourbabak (بحث) ‏۱۳ نوامبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۳:۰۰ (UTC)[پاسخ]
@سعیدپوربابک و کولی: احتمالاً استفاده از مرکز دهستان (به لحاظ موقعیتی) دقیق‌تر و استفاده از مرکز بخش روشن‌تر است. فکر کنم سنجش موقعیت نسبت به مرکز بخش منطقی‌تر باشد؛ نظر خودتان چیست؟ ظاهراً این روش کلاً موافقی ندارد و دردسرش هم کم نیست. Wikimostafa (بحث) ‏۱۰ نوامبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۸:۳۹ (UTC)[پاسخ]
نیازمند این است که مثال بزنید. برای نمونه: دو روستای آ و آ در دهستان ب قرار دارند. مرکز دهستان، روستای ج است. دو روستای آ و آ در غرب روستای ج قرار دارند. نام مقالات آ و آ چگونه است؟
اصلاً فرض کنیم این، از دستهٔ موارد استثنا باشد، که نیست چراکه چنین روستاهایی در گستره محدود جغرافیایی یک دهستان، اغلب هم‌جوارند؛ راه‌حل چیست؟ این پرسش برای بالا و پایین؛ چپ و راست هم صادق است. -- KOLI/بحث ‏۱۰ نوامبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۰:۳۸ (UTC)[پاسخ]
سلام. من که فعلاً در اولین قدم گیر کرده‌ام. چطور می‌شود مرکز یک دهستان را پیدا کرد؟ در جدول‌های مرکز آمار تا جایی که من می‌بینم متمایز نشده‌اند. مثلاً مرکز دهستان دوست‌محمد کجاست؟ @Mahdy Saffar: شما می‌دانید؟ Saeidpourbabak (بحث) ‏۱۱ نوامبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۶:۴۱ (UTC)[پاسخ]
@Saeidpourbabak: سلام. آنچه من می‌دانم این است که دو روش برایش هست. یکی جامع ولی خارج از دسترس در حال حاضر، دیگری در دسترس ولی سخت برای یافتن و دسته‌بندی. روش اول استفاده از فهرست‌های وزارت کشور است. من یک بار در اردیبهشت و یک بار هم چند ماه بعد از آن‌ها پرسیدم که فهرست‌ها را کی در دسترس قرار می‌دهید؟ گفتند معلوم نیست. روش دوم این است که از تصویب‌نامه‌های دولت (برای نمونه در مرکز پژوهش‌های مجلس) استفاده کنیم. نمونه‌هایی از پیوند به تصویب‌نامه‌ها و فهرست بخش‌ها در وزارت کشور در اینجا موجود است. (مثلاً در اینجا بند هفتم دهستان دوست‌محمد به مرکزیت روستای دوست‌محمد معرفی شده‌است. ولی پس از تبدیل آن به شهر، به نظر می‌رسد که تغییری در وضعیت مرکزیت دهستان ایجاد نشده.) شاید روش ساده‌تری هم باشد، ولی من نمی‌دانم. مهدی صفار ۲۱ آبان ۱۳۹۵، ساعت ۲۳:۱۶ (ایران) ‏۱۱ نوامبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۹:۴۶ (UTC)[پاسخ]
سلام.
@Mahdy Saffar: ممنون بابت اطلاعات. همیشه جواب نمی‌دهد، ولی باز غنیمت است.
@Wikimostafa: از آنجا که مرکز دهستان و بخش هر دو بالاخره با یک نقطه مشخص می‌شود دقت‌شان فرقی ندارد.
روستای en:Siah Khan (30°57′ N 61°35′ E), Hirmand در زاویهٔ ۲۲۳ درجه (در جهت مثلثاتی) و روستای en:Siah Khan (31°08′ N 61°47′ E), Hirmand در زاویهٔ ۲۲۲ درجه نسبت به دوست‌محمد (هیرمند) قرار دارند و در نتیجه هر دو جنوب غربی مرکز دهستان محسوب می‌شوند. نتیجه: این روش نتایج متمایز حاصل نمی‌کند.
کشف جدید: در انگلیسی همیشه از مختصات جغرافیایی استفاده کرده‌اند. تنها وقتی مختصات نداشته‌اند رفته‌اند سراغ عدد (مثل en:Saleh Khan (1), Hirmand و en:Saleh Khan (2), Hirmand). جالب اینکه وقتی فقط مختصات یکی را داشته‌اند آن را با مختصات ابهام‌زدایی کرده‌اند و دیگری را با عدد (مثل en:Ebrahimabad (28°22′ N 60°28′ E), Khash و en:Ebrahimabad, Khash) که اشتباه است.
Saeidpourbabak (بحث) ‏۱۳ نوامبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۲:۵۵ (UTC)[پاسخ]
گویا به آب نمی‌رخورد این چاه. پیشنهاد می‌کنم به یکی از موارد بهتر، تن دردهیم تا شیوه‌ای انتخاب شود. با سپاس -- KOLI/بحث ‏۱۸ نوامبر ۲۰۱۶، ساعت ۲۱:۲۷ (UTC)[پاسخ]
سلام. تا جای ممکن روش‌های مختلف را مطرح و بررسی می‌کنیم، بعد اشتباه‌ها را حذف می‌کنیم و بعد بدریخت‌ترها را و در آخر آنکه از همه کمتر بدریخت است را انتخاب می‌کنیم. چارهٔ دیگری نداریم. Saeidpourbabak (بحث) ‏۲۴ نوامبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۲:۵۹ (UTC)[پاسخ]
به نظر من در صورت عدم توافق برای استفاده از مختصات جغرافیایی از «نام روستا (دهستان) جهت جغرافیایی روستاها نسبت به هم» (نه نسبت به یک نقطه مبدأ) استفاده کنیم (پیشنهاد ۵). در این صورت مشکل احتمالی یکسان بودن جهت روستاها نسبت به آن مبدأ پیش نمی‌آید. در حالت کلی ترجیح من استفاده از نام شهرستان در پرانتز است ولی چون احتمال دارد در آن شهرستان یا دهستان دیگری از همان بخش روستا(های) دیگری با همان نام وجود داشته باشد، بهتر است از نام دهستان استفاده شود تا این مشکل به وجود نیاید. ولی در صورتی که از نبود روستای دیگری با همان نام در شهرستان/بخش مطمئن هستیم بهتر است از شهرستان/بخش استفاده شود.-- HaDi (بحث) ‏۱۹ نوامبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۵:۳۷ (UTC)[پاسخ]
@Saeidpourbabak: برای اینکه این بحث را کم‌کم به نتیجه برسانیم و جمع کنیم، من از روش جهت‌یابی نسبی روستاها نسبت به هم حمایت می‌کنم. زیرا با صرف نظر از مختصات‌دهی، این روش عملاً تنها گزینهٔ ممکن است. امیدوارم ۳ تا روستای هم‌نام نداشته باشیم! اگر صرفاً دو روستای هم‌نام داریم از یکی از راستاهای (شمال–جنوب) یا (شرق–غرب) استفاده شود. مبنای انتخاب هم آنی است که اختلاف مختصاتی‌شان بارزتر باشد. مثلاً دربارهٔ روستاهای سیاه‌خان که بالاتر ذکر کردید چون اختلاف شمال–جنوب (۵۱ دقیقه) بیشتر از شرق–غرب (۱۲ دقیقه) است، از الفاظ شمال و جنوب برای ابهام‌زدایی استفاده شود. بنابراین en:Siah Khan (30°57′ N 61°35′ E), Hirmand --> سیاه‌خان (جنوب)؛ en:Siah Khan (31°08′ N 61°47′ E), Hirmand --> سیاه‌خان (شمال). ‏4nn1l2 (بحث) ‏۳ دسامبر ۲۰۱۶، ساعت ۲۲:۴۷ (UTC)[پاسخ]
  • من توضیحاتم را ذیل حالت سوم: وقتی دهستان‌ها هم همنام‌اند داده‌ام. متوجه نیستم چطور مشکل تعیین موقعیت روستا نسبت به مبدأ را حل کرده‌اید. چه «انجیرک (شمال خانوک)» و چه «انجیرک (خاش، شمال)». اینجا مشکل تنها تعیین عبارت مناسب برای ابهام‌زدا نبود. بیش‌از همه عملی‌بودن این روش هم زیر سؤال بود. چه راست‌و‌چپ باشد چه بالاوپایین و چه شمال‌و‌جنوب… توجه داشته باشید هرمقدار که مبدأ، از دو روستا دورتر باشد، تعیین جهت جغرافیایی دشوارتراست.  بحثKOLI  ‏۱۲ دسامبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۹:۳۸ (UTC)[پاسخ]
@KOLI: سلام. مشکل تعیین موقعیت روستاها نسبت به مبدأ حل‌نشدنی‌ست و توضیحش را پیشتر داده‌ام و رأی مخالفم را ثبت کرده‌ام. پیشنهاد من موقعیت دو روستا نسبت به یکدیگر است که تعیینش دشواری ندارد و فقط لازم است طول و عرض جغرافیایی را از هم کسر کنیم (روش مثلثاتی هم دارد، ولی برای فواصل نزدیک کسر کردن به اندازهٔ کافی دقیق هست). وقتی یکی در ۵۰ شرقی و ۳۰ شمالی‌ست و دیگری در ۵۲ شرقی و ۳۱ شمالی، غلبه بر شرقی-غربی‌ست و نام‌ها می‌شود «روستا (شهرستان، غرب)» و «روستا (شهرستان، شرق)». Saeidpourbabak (بحث) ‏۱۲ دسامبر ۲۰۱۶، ساعت ۲۲:۳۸ (UTC)[پاسخ]
سلام سعید ارجمند، و خواننده چطور متوجه این می‌شود که منظور از غرب، غرب کجاست/چیست؟ این خود مصداق ابهام‌زایی نیست؟! فقط برای چندنفر شرکت‌کننده در اینجاست که روشن شده این جهت جغرافیایی از کجا آمده، نسبت به کجا سنجیده شده و محال‌ست خواننده پی‌ببرد، میزان چه بوده‌است! با نوشتن یک کلمه نمی‌شود به مقصودی رسید که ازقضا جنابعالی نسبت به آن اشراف و توجه مناسبی دارید و آن بکارگیری ابهام‌زدای موجه است.
نه! من بشدت با این نوع ابهام‌زدایی مخالفم!  بحثKOLI  ‏۱۳ دسامبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۲:۱۲ (UTC)[پاسخ]
@KOLI: سلام. بله، به نظر من مشکل است، منتها محال نیست (ما در استان‌ها و کشورها شمالی-جنوبی و شرقی-غربی داریم این این مفهومی چندان بدیع نیست).
یکبار دیگر می‌گویم ما همه از درد مجبوری اینجا هستیم، وگرنه هیچیک از این روش‌های پیشنهادی در کل این بخش نتایج تروتمیزی بدست نمی‌دهند؛ ولی چاره چیست؟ باید بر سر آنچه از همه کمتر بدریخت است به اجماع برسیم. همیشه هم آمادهٔ پذیرفتن پیشنهادهای جدید هستیم.
در مورد این خلاصه‌ویرایش، خب اگر مختصات را نتوانیم پیدا کنیم پیشنهاد ۲ هم از کار می‌افتد و دست‌مان کلاً خالی می‌شود. بعلاوه اینکه منظورتان را از تحقیق دست اول متوجه نشدم. Saeidpourbabak (بحث) ‏۱۳ دسامبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۳:۴۰ (UTC)[پاسخ]
قیاس روستاهایی که هرسال ممکن‌است از سکنه خالی شوند با استان درست است؟ معیاری پایدارتر ازین باید.
روش‌های دیگر باهرمیزان خطا باز نشانده مکان‌جغرافیایی با عنایت به، یا تقسیمات سیاسی یا مختصات جغرافیایی بوده است.
وقتی استخراج آن بخش‌از ابهام‌زدای روستاها با کمک مختصات جغرافیایی صورت خواهدگیرد؛ و چنین مختصاتی همواره در دسترس نیست؛ چگونه‌است تعیین آن‌بخش از ابهام‌زدا الا با قیاس شخصی. و این مصداق دست‌اول‌است.
ابهام‌زدا خود نباید با معنا باشد؟ شما را به‌خدا از خواندن «انجیرک (خاش، شمال)» چه می‌شود فهمید؟! لقمه‌ای‌است که پس‌از این همه‌پیچاندن، هرگز به دهان نخواهد رسید.  بحثKOLI  ‏۱۳ دسامبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۶:۴۸ (UTC)[پاسخ]
می‌توان در مقاله‌هایی که با این روش ابهام‌زدایی شده‌اند یک سرنویس قرار داد و معنای «شمال» یا «جنوب» را توضیح داد. ‏4nn1l2 (بحث) ‏۱۳ دسامبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۷:۱۹ (UTC)[پاسخ]
@KOLI: سلام دوباره. اشاره به آلمان و آذربایجان شرقی و غربی از این روی بود که بگویم سنجیدن دو نقطه نسبت به یکدیگر در جهان واقع هم مابه‌ازاء دارد و اختراع ویکی‌پدیا نیست.
معیاری پایدارتر از این پیدا کنید، همه موافقت خواهند کرد.
این حالتی که گفتید، این است که کسی یک نام‌گذاری را تحقیق دست اول انجام دهد. بله، چنین احتمالی هست، ولی نمی‌توانید بگویید روش، تحقیق دست اول است. بعلاوه اینکه باید بتوانیم مختصات را پیدا کنیم، وگرنه هیچ کاری نمی‌توانیم بکنیم.
این ابهام‌زدا به نظرم معنادار است. حتی خیابان‌ها را هم نسبت به یک میدان یا خیابان اصلی، شرقی-غربی می‌کنیم.
Saeidpourbabak (بحث) ‏۱۴ دسامبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۸:۲۳ (UTC)[پاسخ]
سلام به‌روی ماهتان :)؛ معیارهای پایدار دیگر نوشته شده. منتها اشکالاتشان بنظر تعدادی از مشارکت‌کنندگان برجسته‌تر از این می‌نماید و به دلايل مختلف کنار رفته‌اند.
مثال خوبی زدید، ممنون: در نام‌گذاری معابر این شیوه بر این اساس به کار گرفته می‌شود که معبر ماقبل بزرگتر/مشهورتر/اصلی‌تر از معبر مورد نظر باشد و همواره نام معبر اصلی قبل‌از نام بهمان شمالی -در شیوه آدرس‌نویسی ایران-، ذکر شده‌است.
فرمودید باید بتوانیم مختصات را پیدا کنیم، وگرنه هیچ کاری نمی‌توانیم بکنیم. چرا می‌توانیم: به پیشنهادات دیگر بیندیشیم که پیش‌ازین شده که البته آنها هم خالی از اشکال نیستند؛ درست مانند این؛ با این تفاوت که ابهام‌زدا اگرچه جامع و مانع نیست لااقل معنادارست.
پس به‌نظر جنابعالی معنادار و روشن است که یک شمال بنویسیم و منظورمان نه شمال شهرستان، نه شمال استان، نه شمال مطلق؛ بلکه شمال روستایی دیگرست در همان حوالی؟ --  بحثKOLI  ‏۱۴ دسامبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۹:۳۹ (UTC)[پاسخ]
@KOLI: سلام به چشمان سیاهتان. من معیار پایدار دیگری نمی‌بینم. پیشنهاد ۱ و ۳ از نظر ابهام‌زدایی اشتباه است؛ غلط است. پیشنهاد ۴ نتایجش منحصر به فرد نیست. پیشنهاد ۲ و ۵ هم بدریخت هستند، که من البته با هر دو موافقت کرده‌ام. ما الان در موقعیت انتخاب ایده‌آل‌ها نیستیم. دو پایان بیشتر بر این داستان محتمل نیست: یا اجماع بر یک عنوان بدریخت یا عدم اجماع و ادامهٔ همین وضعیت بی‌سامانِ هر عنوان یک ساز. ترجیح من بدریختی یکنواخت است، نه متنوع.
در مورد خیابان فکر کنم منظور هم را متوجه نشدیم. منظورم نمونه‌ای مثل سهروردی شمالی و جنوبی در تهران بود. در پارک‌ها و محوطه‌های بزرگ می‌گویند ظلع شرقی .... در مورد مسیرهای صعود به قله می‌گویند مسیر/جبهه غربی.... چرا اینقدر شمال و جنوب به نظرتان عجیب و اختراعی می‌آید؟
این روش به نظرم معنادار است، اما چندان روشن نیست. Saeidpourbabak (بحث) ‏۱۴ دسامبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۰:۲۱ (UTC)[پاسخ]
سلام؛ بدیهی‌ست که منشأ تعجبم و مخالفتم کجاست آقا سعید: منِ خواننده نمی‌فهمم و برایم عجیب این است که فلان جهت جغرافیایی از کجا آمده.
بله! این شیوه معنادارست، منتها تا وقتی که یکی‌از ما انصار در قید حیات باشیم و توضیحش دهیم؛ یا این مباحثات از میان نرود. وگرنه بی‌شک خواننده راز آن شمال/جنوب را پیدا نخواهد کرد.
ایراد جدی این گفتگو از آن‌ست که در حین پاسخ، موارد موافقت شده را الک نمی‌کنیم تا مشخص شود تا کجا موافق نظرات مقابل هستیم. تنها دراین صورت گفتگو پیش می‌رود. یا سپاس --  بحثKOLI  ‏۱۴ دسامبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۰:۴۸ (UTC)[پاسخ]

ابهام‌زدایی نام شهرهای مرکز شهرستان ویرایش

@Saeidpourbabak: سلام. در مورد اشکالی که برای رد استفاده از استان آورده‌اید: (اگر عباس‌آباد (عباس‌آباد) را به عباس‌آباد (مازندران) منتقل کنیم، این عباس‌آباد (مازندران) بر عباس‌آباد (آمل) هم دلالت می‌تواند بکند و دارای ابهام است) می‌توان همان استدلال «کاربرد اصلی» را مطرح کرد که به عنوان مثال گله‌دار به شهری در جنوب استان فارس اختصاص یافته نه به روستایی در همین استان (گله‌دار (بوانات)) یا دیگر کاربردهای آن. بنابراین مسلماً اختصاص عباس‌آباد (مازندران) به شهری بزرگ و مرکز شهرستان، نسبت به روستایی کوچک در همان استان اولویت دارد و کاربرد اصلی آن محسوب می‌شود. HaDi (بحث) ‏۳۰ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۶:۱۴ (UTC)[پاسخ]

@HaDi: سلام بر شما. به نظر من چنين نيست. كاربرد اصلى (در صورت وجود) تنها يكى ست و فقط همان عنوان بدون پرانتز است. يعنى عباس آباد يا كاربرد اصلى هست يا نيست؛ ولى عباس آباد (مازندران) (يا هر عنوان داراى پرانتز ديگر) اصولاً هرگز نمى تواند كاربرد اصلى فرض شود.
از سوى ديگر عباس آباد (مازندران) دقيقاً بر تعريف ابهام زدايى ناكامل مطابقت مى كند: عنوانى كه با يا بدون پرانتز از آن ابهام زدايى شده، ولى همچنان داراى ابهام است. Saeidpourbabak (بحث) ‏۳۱ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۹:۲۵ (UTC)[پاسخ]
@Saeidpourbabak: یک روش دیگر هم هست: نورآباد (مرکز شهرستان ممسنی)، نورآباد (مرکز شهرستان دلفان)! درست است که طولانی است، ولی کاملاً ابهام‌زداست. مهدی صفار ۲۷ آبان ۱۳۹۵، ساعت ۲۰:۴۶ (ایران) ‏۱۷ نوامبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۷:۱۶ (UTC)[پاسخ]
@Mahdy Saffar: سلام. یک مسأله وجود دارد (که تا این لحظه درباره‌اش بحث نشده) و آن اینکه به فرض که قرار باشد برای مواردی مثل مهر (مهر) چاره‌ای بیندیشیم آیا این چاره باید فقط موارد اینچنینی را در بر بگیرد یا تمامی شهرهای مراکز استان. اگر بنا به چنین کاری باشد نظر من فقط مواردی از نوع مهر (مهر) است و به نظرم نباید نورآباد (ممسنی) را دست بزنیم چون می‌خواهیم مشکل عنوانی مثل مهر (مهر) را حل کنیم. البته این نظر من است و دیگران ممکن است مخالف باشند. اما مثال‌هایی که زدید هر دو از نوع غیرمشکل‌دار بودند و کاربرد آن در مورد مشکل‌دارها می‌شود مثلاً مهر (مرکز شهرستان مهر) یا عباس‌آباد (مرکز شهرستان عباس‌آباد). منظورتان را درست متوجه شده‌ام؟
اگر منظورتان همین باشد، بله، این هم یک راهش است که البته من نمی‌پسندمش، ولی چون اشتباه نیست مخالفتی هم نمی‌کنم. در مجموع بهتر بود راهی پیدا می‌کردیم که این موارد باقی‌مانده همه کم و بیش به روشی مشابه ابهام‌زدایی می‌شدند تا قواعدمان زیاد پیچیده و پراکنده نشود. Saeidpourbabak (بحث) ‏۱۸ نوامبر ۲۰۱۶، ساعت ۲۱:۱۲ (UTC)[پاسخ]
@Saeidpourbabak: همان منظورم بود که شما گفتید. من هم آن را صرفاً برای آخرین تیر در ترکش، مطرح کردم. ؛) (راستی اگر در شهرستان ممسنی یا دلفان، روستای نورآباد وجود داشته‌باشد، چه؟!) مهدی صفار ۴ آذر ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۱۶ (ایران) ‏۲۴ نوامبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۱:۴۶ (UTC)[پاسخ]
@Mahdy Saffar: سلام. بله، اینجا آخر خط است و هر چه در چنته داریم باید رو کنیم بلکه به جایی برسیم.
در آن صورت خب باید طبق همان اولین قاعده‌ای که رویش بحث و توافق شد عمل کنیم: از نام بخش و بعد نام دهستان برای ابهام‌زدایی استفاده کنیم. البته نقطهٔ کور آن قاعده که الان متوجه‌اش شدم این است که شهر جرو دهستان محسوب نمی‌شود، پس اگر یک شهر و یک روستای همنام در یک بخش وجود داشته باشد، آن قاعده از کار می‌افتد (نمی‌دانم چنین وضعیتی واقعاً پیش می‌آید یا نه). البته اگر خوش‌شانس باشیم و شهر همنام دومی نداشته باشیم می‌توانیم با کاربرد اصلی قرار دادن شهر مشکل را حل کنیم. Saeidpourbabak (بحث) ‏۲۴ نوامبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۲:۵۳ (UTC)[پاسخ]
موافق با Mahdy Saffar و Saeidpourbabak: فقط مواردی از نوع مهر (مهر) را شیوهٔ ابهام‌زدایشان را تغییر دهیم یاماها۵ / ب ‏۸ آوریل ۲۰۱۷، ساعت ۰۶:۴۱ (UTC)[پاسخ]

چگونگی ابهام‌زدایی با استفاده از بخش برای مناطقی در بخش مرکزی یک شهرستان ویرایش

برای چنین مواردی شاید بتوان استثنائاً از سلسله مراتب صرف نظر کرد و مستقیماً از نام دهستان برای ابهام‌زدایی بهره برد. مهدی صفار ۷ آبان ۱۳۹۵، ساعت ۲۲:۵۲ (ایران) ‏۲۸ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۹:۲۲ (UTC)[پاسخ]

  • @Saeidpourbabak: با شکل تغییریافته‌ای از پیشنهاد ۵ هم موافقم: علی‌آباد (هرگان، نی‌ریز). هم مشکل «حومه» حل می‌شود و هم اصالت را همچنان به شهرستان داده‌ایم نه به دهستان (ترکیب نام روستا و دهستان برای خواننده ممکن است غریب و ناآشنا باشد). Wikimostafa (بحث) ‏۱۳ دسامبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۷:۱۱ (UTC)[پاسخ]

استفاده از عنوان تقسیمات کشوری (روستا) و (شهر) به عنوان اولویت اول نام‌گذاری و پس از آن استفاده از نام شهرستان ویرایش

@Wikimostafa: @4nn1l2: سلام. با توجه به مواردی مانند سه شهر حاجی‌آباد (زرین‌دشت)، حاجی‌آباد (زیرکوه) و حاجی‌آباد (حاجی‌آباد)، عملاً استفاده از (شهر) از کار می‌افتد و لازم می‌آید از روش دیگری استفاده شود. اگر همچنان بر این انتخاب تأکید دارید لطفاً مشخص کنید از نظر شما در این موارد از کدام پیشنهاد دیگر (که در حقیقت تبصرهٔ تبصره خواهد بود) حمایت می‌کنید. سپاس. Saeidpourbabak (بحث) ‏۲۶ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۲۲:۰۸ (UTC)[پاسخ]

سلام، ایراد وضعیت فعلی‌شان چیست؟ من راهکارم ابهام‌زدایی گام‌به‌گام است: اول هر شهری با (شهر) ابهام‌زدایی شود، اگر چند شهر همنام بود، با استان (براساس همان ایدهٔ نقاشی‌ها که بالا آوردم). در کل فکر می‌کنم این بحثِ ازکارافتادن و اینها ایراد به‌حساب نمی‌آید و انحرافی است چون سهولت و طبیعی‌بودنِ ابهام‌زدایی (زودفهمی) بر حفظ یکدستی و رویهٔ یکپارچه ارجح است. لطفاً اگر پرت می‌گویم تصحیح کنید؛ شما به ریزه‌کاری‌ها واردترید. Wikimostafa (بحث) ‏۲۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۴:۵۸ (UTC)[پاسخ]
@Wikimostafa: سلام. یا من حرف شما را اصلاً نمی‌فهمم یا شما مطلب من را اصلاً متوجه نشده‌اید، یا هردو.
ببینید، وضعیت فعلی این است: هر شهر با نام شهرستان خود ابهام‌زدایی می‌شود. همین و بس. بی هیچ تبصره. حال مشکل این است که بعضی دوستان ابهام‌زداییِ شهری که با شهرستانش هم‌نام است (مهر (مهر)، حاجی‌آباد (حاجی‌آباد)، عباس‌آباد (عباس‌آباد)...) را دوست ندارند. در نتیجه بنا دارند تبصره (نه قانون کلی) ای ایجاد کنند که در صورتی که نام شهر با نام شهرستان یکی بود، آنگاه طبق تبصره عمل شود. حال سؤال این است که این تبصره چه باشد. وقتی شما می‌گویید استفاده از شهر، یعنی وقتی ۳ شهر داریم با نام‌های حاجی‌آباد (زرین‌دشت)، حاجی‌آباد (زیرکوه) و حاجی‌آباد (حاجی‌آباد)، سومی را (که مورد پسند دوستان نیست) بکنیم حاجی‌آباد (شهر). این اشکالش این است که حاجی‌آباد (زرین‌دشت) و حاجی‌آباد (زیرکوه) هم شهر هستند، پس نام حاجی‌آباد (شهر) ابهام دارد و بر بیش از یک نوشتار دلالت دارد (دقت کنید که تعریف عنوان دارای ابهام دقیقاً همین است: عنوانی که بر بیش از یک نوشتار دلالت داشته باشد). مثل این می‌ماند که ما سه کاربر داشته باشیم با نام ویکی‌مصطفی از کابل و آمل و زابل، آنوقت آنها را بصورت ویکی‌مصطفی (کابل)، ویکی‌مصطفی (آمل) و ویکی‌مصطفی (کاربر) ابهام‌زدایی کنیم، غافل از اینکه ویکی‌مصطفی (کاربر) بر آن دو عنوان دیگر نیز دلالت تواند کرد، چرا که آندو هر دو کاربر هستند. این دقیقاً همان استدلالی‌ست که من برای رد استفاده از استان آوردم و فکر می‌کنم تا حالا ۵ بار فقط در همین صفحه تکرارش کرده‌ام (اگر عباس‌آباد (عباس‌آباد) را به عباس‌آباد (مازندران) منتقل کنیم، این عباس‌آباد (مازندران) بر عباس‌آباد (آمل) هم دلالت می‌تواند بکند و دارای ابهام است). این پدیدهٔ کاملاً شناخته شده در ابهام‌زدایی‌ست: وپ:ازناکامل: «هنگامی که یک عبارت رفع ابهام شده همچنان دارای ابهام باشد، …، باید از آن به صفحهٔ اصلی ابهام‌زدایی (یا به بخشی از آن) تغییر مسیر داده شود.» این درست همان کاری‌ست که خود شما همین امروز در این ویرایش انجام دادید.
حال برگردیم به آن پیشنهاد شما:
قانون: شهر با نام شهرستان ابهام‌زدایی شود (این را که نمی‌خواهید تغییر دهید؟).
تبصره: هرگاه نام شهر با نام شهرستان یکسان است، از (شهر) برای ابهام‌زدایی استفاده شود (مثل بهار (شهر) یا خلخال (اردبیل) ← خلخال (شهر)).
حال در مواردی که بیش از یک شهر با عنوان مربوطه وجود دارد (مثل حاجی‌آباد در بالا یا مهر (مهر) و مهر (ملکشاهی))، شما و 4nn1l2 که از پیشنهاد (شهر) حمایت می‌کنید باید مشخص کنید در این موارد که استفاده از (شهر) دارای ابهام است و از کار می‌افتد (انحرافی؟!)، از چه تبصرهٔ دومی به عنوان جایگزین استفاده شود. این پرسش من از شما بود و هست.
Saeidpourbabak (بحث) ‏۲۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۸:۰۸ (UTC)[پاسخ]
یک نکته را شفاف کنم: من مفهوم انحصار را کاملاً درک کرده‌ام و با شما در آن صددرصد موافق و همراهم (اصلاً ابهام‌زدایی بدون تضمین انحصار معنا ندارد). می‌توانید در تمام مواردی که انحصار را نقض کرده‌اند نام من را به عنوان مخالف درج کنید؛ در هیچ‌یک از پیشنهادهایی هم که داده‌ام نقض انحصار ملاحظه نمی‌کنید. براساس توضیحاتتان من خودِ قانون را تغییر داده‌ام ظاهراً. فکرکنم شما و دیگر دوستان با تغییر قانون اصلی مخالفید، بله؟ اگر اینطور باشد می‌توان از نام استان -در مرحلهٔ بعدی- استفاده کرد. یعنی: حاجی‌آباد (حاجی‌آباد) ← حاجی‌آباد (شهر) ← حاجی‌آباد (فارس). Wikimostafa (بحث) ‏۲۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۸:۱۶ (UTC)[پاسخ]
سلام. بله، شما کلاً قضیه را شخم زده‌اید (اول (شهر) بعد استان). البته نه اینکه خیلی محکم مخالف باشم، ولی لازم است سنجیده تغییرات ایجاد کنیم. پیشتر با دو تن از کاربران بحثی مطرح کردم که اگر مثلاً فقط یک روستا داریم که با عنوان‌های غیرروستا ایجاد ابهام می‌کند، آیا همچنان باید از نام شهرستان استفاده کنیم یا از (روستا) (آهو (آشتیان) یا آهو (روستا)، که فقط یک روستا به این نام وجود دارد). این پیشنهاد شما هم مانند آن است و اگر بخواهید می‌توانید به عنوان مبحث (مشکل) ی جدید بیفزایید. دلیل اینکه من این کار را نکردم این بود که تا اکنون روش ابهام‌زدایی بی‌نهایت ساده و سرراست بوده (نام شهرستان)، با این وجود عنوان هزاران صفحه بر این قاعده مطابق نیست. به عنوان یک مثال دم دست همین سه شهر حاجی‌آباد (زرین‌دشت)، حاجی‌آباد (زیرکوه) و حاجی‌آباد (حاجی‌آباد) تا یک ساعت پیش حاجی‌آباد (فارس)، حاجی‌آباد (خراسان جنوبی) و حاجی‌آباد (هرمزگان) بودند و من منتقل‌شان کردم. حالا حاجی‌آباد (حاجی‌آباد) بدقیافه است، چرا آن دو تای دیگر با نام استان ابهام‌زدایی شده‌اند، نه شهرستان؟ نمی‌دانیم؛ ولی اینطور است. در نتیجه به نظر من هر چه پیچیده‌تر کردن رهنمودها در این باب تنها نتیجه‌اش این خواهد بود که تعداد صفحه‌های بیشتری با رهنمودها نخواهد خواند، چرا که هیچ‌یک از ما فردا پس از جمع‌بندی این بحث نمی‌رویم بگردیم روستاهایی را که فقط یکی هستند و با نام شهرستان ابهام‌زدایی شده‌اند را با (روستا) ابهام‌زدایی کنیم. این دلیل عدم رغبت من به پیچیده کردن رهنمودها (البته تا حد ممکن و معقول) است. Saeidpourbabak (بحث) ‏۲۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۸:۵۳ (UTC)[پاسخ]
شاید جایش اینجا نباشد و من هم دقیق در موضوع تأمل نکرده‌ام اما به‌نظرم می‌رسد مشکل اصلی گرته‌برداری از ویکی انگلیسی است (الان دیدم ویکی انگلیسی قوانینش مثل ما نیست ولی آنجا هم بر اساس نام حوزهٔ دربرگیرنده ابهام‌زدایی کرده‌اند نه بر اساس ماهیت). وقتی می‌توانسته‌ایم از (روستا)، (دهستان)، (شهر) و (شهرستان) برای ابهام‌زدایی استفاده کنیم چرا از همان ابتدا رفته‌ایم سراغ معیار پیچیده‌تر؟ معیار پیچیده برای وقتی‌ست که اوضاع پیچیده می‌شود (مثلاً دو روستا، شهر، شهرستان همنام داریم). با این‌حال و با فرضِ دست نزدن به قانون اصلی ظاهراً هیچ راهی جز ابهام‌زدایی با همان نام (یعنی مهر (مهر)) باقی نمی‌ماند که انحصار را هم تضمین کرده باشد. Wikimostafa (بحث) ‏۲۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۸:۵۹ (UTC)[پاسخ]
  • ایده‌آلِ من برای ابهام‌زدایی درستِ مکان‌ها: تقدمِ ماهیت بر مکان جغرافیایی. یعنی اول: ایکس (ماهیت جغرافیایی). و بعد اگر دو تا ایکسِ هم‌ماهیت داشتیم بشود ایکس (حوزهٔ جغرافیاییِ دربرگیرنده). مثال: حاجی‌آباد (شهر) ← حاجی‌آباد (فارس). Wikimostafa (بحث) ‏۲۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۹:۳۴ (UTC)[پاسخ]
سعید، منظور من از اول این بود که هروقت ابهام‌زدایی با استفاده از الفاظ «شهر» و «روستا» ممکن بود، از همین الفاظ استفاده شود وگرنه به قاعدهٔ کلی‌تر که ابهام‌زدایی بر اساس شهرستان است، می‌رویم. بر این اساس چاره‌ای جز پذیرش حاجی‌آباد (حاجی‌آباد) نداریم.
گام‌های اول و دوم نزد من و شما جابجا شده‌است. به نظرم فلوچارت ابهام‌زدایی چنین است:
گام اول: آیا ابهام‌زدایی با استفاده از الفاظ «شهر» و «روستا» معنی‌دار است؟
بله: از همان الفاظ شهر و روستا استفاده کن.
خیر: برو به گام دوم.
گام دوم: بر اساس نام شهرستان یا سطوح پایین‌تر (بخش، دهستان، مختصات) ابهام‌زدایی کن.
بر این اساس، جغتای (شهر) بر جغتای (جغتای) اولویت دارد. مثال‌های دیگری هم می‌توان یافت مثلاً قدس (شهر)، پردیس (شهر)، قیصریه (شهر)، آهو (روستا) و … از آن طرف چاره‌ای جز پذیرش مهر (مهر)، حاجی‌آباد (حاجی‌آباد) وجود ندارد. ‏4nn1l2 (بحث) ‏۲۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۰:۳۱ (UTC)[پاسخ]
سلام. خب الان معلوم شد مشکل کجاست. شما نظرتان را در بخشی گذاشته بودید که عنوان مشخصی داشت و برای رفع مشکل خاصی ساخته شده بود، تصور کردم نظرتان محدود به همان موارد است.
گفته شده: «وقتی می‌توانسته‌ایم از (روستا)، (دهستان)، (شهر) و (شهرستان) برای ابهام‌زدایی استفاده کنیم چرا از همان ابتدا رفته‌ایم سراغ معیار پیچیده‌تر؟» دهستان و شهرستان (مانند بخش و استان) چون «دهستان» و «شهرستان» و «بخش» و «استان» در ابتدای نامشان می‌گیرند داستان‌شان متفاوت است؛ از اینها بگذریم. اما در مورد شهر و روستا، خب یک دلیلش می‌توانسته این باشد که این نوشتارها از ابتدا همزمان و بر اساس یک بانک اطلاعات جامع و واحد و یک برنامه‌ریزی و پیش‌بینی شرایط نوشته نشده‌اند و هر کاربری که یکی را می‌ساخته نمی‌دانسته/دنبالش نبوده که آیا روستای دیگری با آن نام وجود دارد یا نه و برای همین هم هست که هنوز حجم بالایی از انتقال در روستاها داریم/لازم است. همین الانش هم ما هزاران نوشتار روستای ساخته نشده داریم که نام‌شان را نمی‌دانیم (مواردی مثل {{شهرستان خاش}}، {{شهرستان ارزوئیه}} یا {{شهرستان مشگین‌شهر}} و بسیاری از این دست). بنابراین امروز در صورت اصلاح نام آهو (آشتیان) به آهو (روستا) یا اکابر (پارسیان) به اکابر (روستا) ممکن است فردا یکی از همان پیوندهای قرمز آهو یا اکابر از آب دربیاید و باز به انتقال مجبورمان کند (ممکن است بگویید شاید روستایی پیدا شود که اکنون واحد و بدون پرانتز است و در این صورت هم باز مجبور به انتقالیم. بله، چنین است، منتها در پیشنهاد مورد نظر شما نیاز به ۲ مرتبه انتقال (از بی‌پرانتز به (روستا) و بعد از (روستا) به (نام شهرستان)) و رعایت ۲ قاعده است). این حجم کار بهایی‌ست که باید بپردازیم. همین است که من فکر می‌کنم استفاده از نام شهرستان در زمان خودش انتخاب درست و مناسبی بوده و هنوز هم البته هست. نخستین بحثی که در این باب دیده بودم (و خوشبختانه الان توانستم پیدایش کنم) این است که ۹ سال پیش از سوی کاربر:Asadi s آغاز شده که الان سرحال و قبراق همچنان مشغول ویرایش هستند و می‌توانیم فرابخوانیم‌شان تا در پیشگاه تاریخ پاسخگوی آن تصمیم و پیشنهادشان باشند.
جنبهٔ عملی موضوع را قدری بررسیدم. اکنون حدود ۵۲۰۰۰ روستا داریم که حدود ۱۷۰۰۰ تای آنها با پرانتز ابهام‌زدایی شده‌اند. کاری که باید بشود این است که این ۱۷۰۰۰ عنوان بررسی شوند (شاید روشی برای غربال بهتر فهرست وجود داشته باشد، ولی من بلد نیستم/پرسمان کند می‌شود و به جواب نمی‌رسد) و آنهایی که روستا تنها کاربردِ جغرافیایی است به (روستا) منتقل شود. من با این قضیه مخالفت جدی ندارم، منتها آن را با واقعیات و ضروریات حال حاضر منطبق نمی‌بینم. همان‌طور که گفتم (ببخشید چیزها را هی تکرار می‌کنم، اثر پیری‌ست فکر کنم) چه کسی می‌خواهد این ویرایش‌ها را انجام دهد؟ همین الان ما صدها/هزاران نوشتار روستا داریم که تقسیمات کشوری‌شان قدیمی‌ست (بخش شده شهرستان یا …). از این هم بدتر صدها نوشتار روستا داریم که عنوانش از شهرستان قدیم به جدید منتقل شده، منتها در متنش نشده، ولی در رده‌اش شده، اما در الگویش نشده، در صورتی که در جعبه اطلاعاتش شده. وقتی اوضاع اینقدر خراب است و مریض روستا ز درد بینوایی در حال احتضار است، صرف وقت روی تغییر عنوان به این صورت و در این حجم به نظر من دور شدن از اولویت‌هاست. با این وجود اگر کاربری عزم این را دارد، نه بخاطر ترجیح این شکل ابهام‌زدایی که بخاطر تقدیس این درجه از همت و پشتکار حتماً از این نظر حمایت خواهم کرد. Saeidpourbabak (بحث) ‏۲۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۵:۰۹ (UTC)[پاسخ]
من یکی که عزمش را ندارم. البته فکر می‌کنم لازم نیست خیلی به جنبه‌های عملگرایانهٔ بحث التفات کنیم. ویکی همین‌گونه است، ذاتاً ناقص است. اگر قواعد را تدوین کنیم، انتظار می‌رود که صفحات به مرور زمان (مثلاً طی ۱۰ سال آینده :-) اصلاح شوند. باز هم می‌گویم که خیلی اصرار نمی‌کنم و با شکل مد نظر شما هم مخالفت نمی‌کنم. ‏4nn1l2 (بحث) ‏۲۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۷:۴۵ (UTC)[پاسخ]
  • @Saeidpourbabak: این تضمین انحصار در ویکی انگلیسی ابعاد جالبی دارد که قابل مطالعه است. صفحهٔ تامی برنز را ببینید: هم در سیاستمدارها و هم بوکسورها قاعدهٔ انحصار نقض شده. البته که عدم توازن شهرت کاربردها هم در این مسئله دخیل است اما در کل انگار ویکی انگلیسی به ضرر استرالیایی‌های زبان‌بسته سوگیری شدیدی دارد وگرنه چرا همین‌کار را مثلاً برای فیلم‌های همنام نکرده‌اند؟ (آن را که خیلی مشهور است بشود ایکس (فیلم) و آن مهجورتر بشود ایکس (فیلم ۱۹۲۵)؟ Wikimostafa (بحث) ‏۷ نوامبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۳:۱۸ (UTC)[پاسخ]
(پی‌نوشت: البته در سیاستمدار انحصار دقیقاً نقض نشده اما سوگیری همچنان مشاهده می‌شود) Wikimostafa (بحث) ‏۷ نوامبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۳:۲۵ (UTC)[پاسخ]
@Wikimostafa: سلام. به نظر من نه سوگیری‌ست نه به دلیل عدم توازن شهرت‌ها، بلکه صرفاً اشتباه است. فرآیندش این بوده که (سیاستمدار) یا (بوکسور) ساخته شده، بعد وقتی کاربری می‌خواسته نوشتار بعدی را بسازد و می‌دیده عنوان اشغال است، یک مثلاً استرالیایی را به عنوان می‌افزوده، بدون اینکه به عنوان اولی دست بزند. منظورم این است که این عنوان‌ها اشتباه‌اند و از وجود قاعده‌ای حکایت نمی‌کنند. دقت کنید که کاربران (در همهٔ زبان‌ها) بر اساس عادت ویرایش می‌کنند، نه بر اساس رهنمودها. یعنی وقتی کاربر دیده عنوان (سیاستمدار) اشغال است، بطور سیستماتیک و طبق دستورالعمل ابهام‌زدایی عمل نکرده که بخواهد عنوان دیگر را هم اصلاح کند، بلکه یادش آمده یک جا مثلاً (فوتبالیست برزیلی) را دیده، در نتیجه ناخودآگاه طبق آن (سیاستمدار استرالیایی) را ساخته و مشکلش را حل کرده. البته چون نوشتار مشهورترها عموماً زودتر ساخته می‌شوند، همانطور که گفتید خودبخود مشهورترها در (سیاستمدار) و (بوکسور) قرار می‌گیرند. این مشکلی که گفتید در مورد فیلم‌ها هم وجود دارد (چند بار دیده‌ام). بحثی هم جایی در مورد آن شده بود که اگر پیدایش کردم پیوند می‌دهم. Saeidpourbabak (بحث) ‏۷ نوامبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۳:۴۴ (UTC)[پاسخ]
@Wikimostafa: سلام. این بحث را ببینید: en:Wikipedia talk:Naming conventions (films)#Proposed change. دربارهٔ فیلم است، اما منطقش (عدم وجود secondary primary topics و منع partial disambiguation) منطق ابهام‌زدایی‌ست و برای فیلم و شخص و بوکسور و همه چیز صادق است. Saeidpourbabak (بحث) ‏۷ نوامبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۴:۱۹ (UTC)[پاسخ]
خواندم؛ عینِ این بحث را من و شما داشتیم قدیم‌ترها (اگر اشتباه نکنم سر فیلم بن هور). آن موقع من مدافع ابهام‌زدایی ناکامل بودم ولی با استدلالتان همان موقع توجیه شدم و حالا در تیم شما هستم;) Wikimostafa (بحث) ‏۷ نوامبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۴:۴۹ (UTC)[پاسخ]
بروزرسانی اطلاعات آبادی‌ها

با انجام سرشماری امسال و ارائهٔ آمار، حتماً طرحی برای بروزرسانی اطلاعات کلیه روستاهای کشور در وپفا انجام خواهد شد. -- KOLI/بحث ‏۲۷ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۹:۰۹ (UTC)[پاسخ]

نظرخواهی جدید برای نام شهر که با نام شهرستان یکی‌ست ویرایش

متاسفانه نظرخواهی بالا به نتیجه نرسید ولی این مشکل، ابهام ایجاد می‌کند که در ویکی‌پدیا:ویکی‌پروژه تقسیمات کشوری ایران/فاز دوم/شهرهای ۱۳۹۴ به وضوح دیده می‌شود. مانند جم (جم) (جم (بوشهر) یا بابل (بابل) یا میانه (میانه) (میانه (شهر)) یا شهریار (شهریار) (شهریار (تهران))

مثلا ۱: میانه (شهر) اگر به میانه (میانه) تبدیل شود اصلا مشخص نیست منظور شهراست یا میانه ریاضی پیشنهاد من:
ابهام‌زدایی برای شهرها بر پایهٔ موارد موجود در خود صفحهٔ ابهام‌زدایی انجام شود مثال: در میانه تنها شهر میانه (شهر) است و مابقی موضوع‌های دیگر هستند در نتیجه برای مواردی که نام شهر و شهرستان یکی‌ست از (شهر) یا (شهر + استان) یا (شهر + نام کشور) استفاده شودیاماها۵ / ب ‏۸ آوریل ۲۰۱۷، ساعت ۰۶:۳۵ (UTC)[پاسخ]
@Yamaha5: سلام. برای مواردی که بیش از یک شهر وجود دارد چه کنیم؟ مانند محمودآباد (محمودآباد) و محمودآباد (شاهین‌دژ).
ضمناً این نظرخواهی رسش کشیده شده و دیگر با این همه مطلب و حجم مشارکتی نخواهد داشت و معلوم نیست کسی در فهرست پیگیری‌هایش داشته باشد. اگر پیشنهادی داشتید بهتر است نطرخواهی جدیدی بسازید. Saeidpourbabak (بحث) ‏۱۰ آوریل ۲۰۱۷، ساعت ۰۸:۳۷ (UTC)[پاسخ]